vysvobození čeština

Překlad vysvobození francouzsky

Jak se francouzsky řekne vysvobození?

Příklady vysvobození francouzsky v příkladech

Jak přeložit vysvobození do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, umím si představit, že k vysvobození slavného vlastence. z Ďábelského ostrova není třeba moc kuráže. Ale čistě z profesních důvodů by mě zajímalo, jak to chcete provést.
Il ne faut pas un grand courage pour tirer un patriote de l'île du Diable, mais. j'aimerais savoir comment vous comptez faire!
Kvůli svému vysvobození.
Pour sa délivrance.
Ponechává své vysvobození na vůli boží.
Il s'en remet à Dieu pour sa délivrance.
Stanovil den vysvobození.
Tu es le messager de Dieu! Il a fixé le jour de la délivrance.
Hodina vysvobození nadešla.
L'heure de la délivrance est arrivée.
To mi vnuklo myšlenku, abych se obrátila na vás s prosbou o své vysvobození.
Je vous supplie de me libérer.
Vezmi tohle do své vsi. a řekni lidem. že den jejich vysvobození se blíží.
Porte celà à ton village et dit aux gens que le jour de leur délivrance est proche.
Předpověděl, že den našeho vysvobození je na dosah.
Il a dit que le jour de notre délivrance était proche.
To je den vašeho vysvobození. vzpomínáš?
C'est votre jour de délivrance, tu te souviens?
Neumím si to teď představit, ale je to velké vysvobození.
Je n'y pensais pas avant de rédiger la demande. Mais maintenant, je me sens beaucoup plus léger.
Teď mě ale zajímá jak ten čin vysvobození pokračuje pro nás v tomto velmi neklidném století?
Et je m'interroge sur la manière dont cet acte de rédemption nous atteint dans ce siècle très troublé?
V jeho případě to bylo vysvobození.
Le néant est un soulagement, dans son cas.
Po vysvobození jsem se dal ke křižákům.
Quand on nous a délivrés, je suis parti aux croisades.
Bylo to pro ni vysvobození.
Pour elle, ça a été une délivrance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bosenští Muslimové vděčí za vysvobození z jatek Americe, nikoliv EU.
C'est l'Amérique que les musulmans de Bosnie remercient pour les avoir protégés du massacre, pas l'UE.

Možná hledáte...