délivrance francouzština
vysvobození
Význam délivrance význam
Co v francouzštině znamená délivrance?
délivrance
Překlad délivrance překlad
Jak z francouzštiny přeložit délivrance?
délivrance francouzština » čeština
Příklady délivrance příklady
Jak se v francouzštině používá délivrance?
Citáty z filmových titulků
Je suis prisonnière sans espoir de délivrance.
Vězeň bez naděje na milost.
Vu son état, sa délivrance peut être difficile.
Stůně. Neměla by mít dítě.
C'est une créature de violence pour qui la mort serait une délivrance.
Je to násilnická zrůda, pro niž by smrt byla vysvobozením.
Pour sa délivrance.
Kvůli svému vysvobození.
Il s'en remet à Dieu pour sa délivrance.
Ponechává své vysvobození na vůli boží.
Mon peuple a cherché sa délivrance auprès de ce dieu. Mais ils sont toujours en esclavage.
Moji lidé na Něho spoléhají, že je vysvobodí, ale jsou stále v zajetí.
Tu es le messager de Dieu! Il a fixé le jour de la délivrance.
Stanovil den vysvobození.
L'heure de la délivrance est arrivée.
Hodina vysvobození nadešla.
Mais le jour où Rome s'effondrera. il s'élèvera un cri. de délivrance dans le monde!
Pád Říma bude svátkem svobody lidstva.
À la vallée des lépreux, leur annoncer la délivrance à venir.
K malomocným, abych je připravila na svobodu, která přijde.
La guerre civile a changé ça, elle a été ma délivrance.
Občanská válka to všechno změnila. To byla moje spása.
Porte celà à ton village et dit aux gens que le jour de leur délivrance est proche.
Vezmi tohle do své vsi. a řekni lidem. že den jejich vysvobození se blíží.
Il a dit que le jour de notre délivrance était proche.
Předpověděl, že den našeho vysvobození je na dosah.
C'est votre jour de délivrance, tu te souviens?
To je den vašeho vysvobození. vzpomínáš?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Afin de les surmonter, les États africains doivent initier, développer et appuyer une capacité de recherche nationale, ainsi que des modèles d'allégement de la délivrance des soins.
K jejich vyřešení musí africké země vytvořit, rozvíjet a podporovat domácí výzkumné kapacity a štíhlejší modely poskytování péče.
Plus précisément, il poursuit la vision gouvernementale d'un agenda de croissance assouplissant les démarches d'affaires en Inde, tout en ciblant de meilleurs mécanismes de délivrance des prestations sociales.
Konkrétně realizuje vládní vizi prorůstové agendy, která usnadňuje podnikání v Indii, a současně se zaměřuje na kvalitnější mechanismy zajišťování sociálních programů.
Il semble préférable de se concentrer sur la délivrance de traitements efficaces au plus petit nombre de personnes qui en ont réellement besoin plutôt qu'au plus grand nombre de personnes qui n'en ont nul besoin.
Je zřejmě lepsí soustředit se na poskytování účinné léčby malé skupině lidí, kteří pomoc doopravdy potřebují, než velké skupině lidí, kteří ji nepotřebují.
Il est du ressort des gouvernements démocratiques de fournir des ressources qui peuvent favoriser la délivrance de cette aide.
Úkolem demokratických vlád je poskytnout prostředky, které mohou zajištění této pomoci umožnit.
Možná hledáte...
délivrance de permis |
délivrable |
délivrabilité |
délivrement |
délivreur |
délivrer |
délivrés |
délivre |
délimiteur |
déliable |
déliantage |
déliaque