vysvětlující čeština

Překlad vysvětlující francouzsky

Jak se francouzsky řekne vysvětlující?

vysvětlující čeština » francouzština

explicatif

Příklady vysvětlující francouzsky v příkladech

Jak přeložit vysvětlující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přes jeho vysvětlující dopis, zdá se, že je vrah.
Malgré sa lettre de protestation il semble être l'assassin.
Jen jedna věc, Johne Nechci se vrátit do prázdného domu a najít v něm nějaký vysvětlující dopis.
Juste une chose : je ne veux pas retrouver la maison vide. Et trouver une longue lettre.
A matku s pískem jsem připojil k vysvětlující zprávě, kterou jsem předal na děkanát Raječce, aby jí poslala na UNESCO.
J'ai joint le sable et le caillou à la notice explicative et j'ai tout donné au secrétariat, à Raïssa, pour qu'elle l'envoie à l'UNESCO.
Je to kniha vysvětlující význam anglických slov.
Ce livre vous explique le sens des mots anglais.
Kopie seznamu a vysvětlující dopis.
Copie de la Liste noire et lettre d'explication.
Pak mi říkal spoustu jiných věcí. Třeba jak jsi byl na nižší střední škole neposlušný a o té vysvětlující besedě pro vás dva.
Il m'a ensuite raconté des tas de choses. comme vos protestations lors de l'annulation du voyage.
Možná zanechal nějaký vzkaz, vysvětlující jeho motiv.
Peut-être a-t-il laissé un mot expliquant pourquoi il s'est tué.
Máme prohlášení. vysvětlující, proč by nikdy nedovolila, aby pan Nokes byl sám s vaším synem.
J'ai ici une déclaration où elle s'explique là-dessus. - Objection.
Jsem právě na cestě vrátit peníze.. a nechat vysvětlující dopis pod Lumberghovýma dveřma.
Je vais rendre le fric et glisser une lettre d'aveux sous la porte de Lumbergh.
Na to jsem mu řekl, že ta věta je sama o sobě dost vysvětlující.
J'ai dit que ça se passait d'explications.
Nedokážu nakreslit obličej, ale ten zbytek je sebe-vysvětlující.
Je n'ai pas réussi à faire la tête mais c'est tout à fait ça.
Vezmi si své tajemství do hrobu ale nech rukopis vysvětlující všechny sporné činy které jsi spáchal, v bezpečné schránce s instrukcemi, že má být otevřena až zemřeš a přečtena před všemi tvými přáteli, příbuznými a bývalými milenkami.
Emporte ton secret dans la tombe, mais laisse une liste de tous tes méfaits dans un coffre à la banque. Elle devra être lue après ta mort, devant tes amis, parents et ex-copines.
O ministerstvu, které se vymklo kontrole, s diagramy a šipečkami, tvou tváří a jménem a taky Glennovou a Hughovou a vysvětlující, jak jste všechno pomrvili.
Une histoire sur le fonctionnement interne d'un ministère avec des diagrames, des graphiques et avec ta tête dessus. Avec Glenn et Hugh en tête d'affiche avec toutes les conneries que vous faites.
Duch je lidský výmysl vysvětlující to, čemu nerozumíme.
L'esprit est une invention humaine pour expliquer ce qui est inexplicable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například pouštění žilou se v té době používalo už tisíce let a existovaly podrobné teorie vysvětlující jeho účinnost.
Les saignées, par exemple, étaient utilisées depuis des milliers d'années et des théories détaillées expliquaient leur efficacité.
Nukleární klonování, jež ilustruje ovce Dolly, pasovalo Univerzální Turingův stroj na hluboce vypovídající, ne-li vysvětlující model buňky.
Le clonage nucléaire, illustré par la brebis Dolly, a fait de la machine de Turing universelle un modèle hautement révélateur de la cellule, si ce n'est le modèle capable de tout expliquer.

Možná hledáte...