ochrana čeština

Překlad ochrana francouzsky

Jak se francouzsky řekne ochrana?

Příklady ochrana francouzsky v příkladech

Jak přeložit ochrana do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Malý nápadný hranatý symbol pod kresbou byl obvykle vyřezán na dveřích stodoly jako ochrana před čarodějnicemi.
Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières.
O půl desáté doktor Kemp a jeho policejní ochrana opustí dům a půjdou na policejní stanici.
A 21 heures 30, le Dr Kemp, accompagné d'un officier de police, quittera sa maison pour se rendre à pied au commissariat.
Kde je ta ochrana, kterou jsi nám sliboval?
Et la protection promise?
Zjistíte datum, množství. zdali je a nebo není ochrana!
Dates, montants, si et quand ils sont escortés!
Za prince Jana jsou láska k vlasti, ochrana chudých a věrnost králi zločinem.
C'est aussi un crime que d'aimer son pays, de protéger les serfs et d'être fidèle à son roi.
Je to má ochrana proti tvým otravným přátelům.
C'est ma protection contre tes amis ennuyeux.
Nejlepší ochrana.
Belle protection.
Ochrana proti uhranutí.
C'est pour éloigner le mauvais sort.
Musíme zůstat pohromadě, Milady. Mohu vám nabídnout mou ochrana? Dovolte mi, abych vás doprovodil do vaši komnaty.
Puis-je vous offrir ma protection jusqu'à votre chambre?
Jaká důkladná ochrana!
Quelle protection, tu as!
Číslo 3: Jednal jste podle práva. Jako ochrana domu nebo sebeobrana.
Une justification légale, protection de domicile ou légitime défense.
Ano. Je to údajně ochrana před Zlem. Před upíry a tak dále.
Oui, c'est supposé protéger contre le mal, les vampires et autres.
Jestli uděláš, co je v zájmu celého Španělska, bude to nejlepší možná ochrana.
Si tu défends l'Espagne, ce sera notre protection.
Jako ochrana scenérie.
Au nom de la défense du paysage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kvůli rostoucí koncentraci bohatství - a podstatnému snížení jeho zdanění - zbývá méně peněz na investice do veřejných statků, jako jsou školství a ochrana dětí.
La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Ochrana korálových útesů zjevně představuje mnohem lepší využití omezených zdrojů.
La protection des récifs de corail constitue clairement une bien meilleure utilisation de ressources limitées.
Vedou se zuřivé debaty, zda by se měl obsah blokovat a jaká ochrana práv duševního vlastnictví se vztahuje na internetové publikace.
Les débats font rage quant à savoir si les contenus doivent être bloqués et quelles protections du droit d'auteur doivent s'appliquer aux publications sur Internet.
Letos jsme dostali odpověď v podobě nového pětiletého plánu, v němž je ochrana životního prostředí označena za prioritu.
Nous avons eu une réponse cette année : un nouveau Plan quinquennal qui fait de la protection environnementale une priorité.
Takovéto ochranářsky založené rozvojové projekty dokazují, že hospodářský růst a ochrana životního prostředí nejsou neslučitelné.
Les projets de développement axés sur la conservation prouvent que croissance économique et protection de l'environnement ne sont pas incompatibles.
Bude-li se ochrana hledat prostřednictvím cel a dalších opatření postihujících obchod, pak by mohly mít druhotné efekty ještě ničivější dopady na všechny.
Dans ce contexte, une élévation des barrières douanières ou d'autres mesures de protection pourraient avoir des conséquences désastreuses pour tous.
Mezi Židy a dalšími menšinami může hrát jistou úlohu i historická paměť: ochrana říšského státu.
Pour les juifs et les autres minorités, un autre souvenir historique peut aussi jouer un rôle, celui de la protection de l'empire.
Na národní banky by i nadále dohlížely národní FSA a národnímu dozoru by dál podléhala také ochrana spotřebitele.
Les banques nationales continueraient d'être supervisées par les autorités de contrôle nationales, et la protection des consommateurs resterait aussi soumise à une supervision à l'échelle du pays.
Zdálo by se tedy, že hlavní prioritou EU by měla být ochrana sebe sama a stabilizace vlastního prostředí.
Il semblerait donc que la priorité des priorités soit désormais pour l'Union de se protéger et de contribuer à la stabilité de son environnement.
Ochrana nesmí být děravá, ať už platí kterékoli právo.
La protection doit être sans faille, quelle que soit la loi appliquée.
Jasným příkladem je ochrana životního prostředí.
Les objectifs de Kyoto 2012 sont atteignables.
Nedorazí-li určitá mezinárodní ochrana, hrozí, že hnutí, které vzniklo nenásilně, pokročí do nové, nebezpečné fáze.
À moins d'une intervention protectrice de la part de la communauté internationale, un mouvement débuté dans la paix pourrait bien entrer dans une phase nouvelle et dangereuse.
Pokud ochrana proti podvodům nespadá do sféry trhů, mohou podobným podvodům bránit zpravodajské agentury nebo nové mediální instituce, jako je Twitter?
Si la protection contre les canulars n'est pas du ressort du marché, est-ce que les agences de presse ou les nouvelles entités médiatiques comme Twitter peuvent prévenir une telle tromperie?
Ochrana investic by tento typ zneužívání omezila.
La protection de l'investissement permettrait de limiter ce genre d'abus.

Možná hledáte...