seigneur francouzština

pán

Význam seigneur význam

Co v francouzštině znamená seigneur?

seigneur

(Histoire) Maître, possesseur d’un pays, d’un État, d’une terre.  N’est-il pas nécessaire de faire en sorte que les seigneurs s’occupent avec plus de vigilance dans leurs terres de l’administration de la justice civile, criminelle, et des règlements de police ?  Écoutez bien, je dis pour changer : O bon peuple de Paris ! vous êtes un tas de niais, et vos seigneurs, vos nobles de robe et d’épée, ne sont que d’hypocrites fraudeurs et de fieffés escogriffes !  D’une unité et d’une simplicité plus larges que celles de l’Empire romain, le monde passa, d’un seul coup, à une fragmentation aussi complète que celle du moyen–âge, à la période des seigneurs féodaux, brigands et pillards.  Il était difficile aux juifs d’échapper à leur sort, car, étant serfs de leurs seigneurs, ils n’avaient pas le droit de se déplacer comme ils l’auraient voulu. (Noblesse) Titre que l’on donne à quelques personnes distinguées par leur dignité ou par leur rang, pour leur faire plus d’honneur.  Haut et puissant seigneur.  Un grand seigneur.  Il fait le grand seigneur.  Se donner des airs de grand seigneur.  Le Grand seigneur : se disait du Sultan.  Vivre en grand seigneur : vivre sans rien faire et magnifiquement.  Vêtu, logé comme un grand seigneur : très bien vêtu, très bien logé.  (Familier) C’est un petit seigneur, se dit d’un homme qui affecte de l’importance et qui n’en a pas. Par plaisanterie, une femme dit de son mari :  Mon seigneur et maître. (Religion) Dieu.  (Religion) Dieu.

seigneur

(Québec) Terme servant d’euphémisme à la majorité des sacres et jurons.

Seigneur

(Religion chrétienne) Dieu dans la personne de Jésus-Christ.  Les dogmes des picards & des Vaudois sont les mêmes […]. Ils soutenoient qu'il ne faut point adorer l’eucharistie parce que le corps de Jesus-Christ n'y est point, le Seigneur ayant été élevé au ciel en corps & en ame; […].  Le curé de Melotte paissait depuis trente longues années le petit troupeau que le Seigneur, […], avait commis à sa garde.  D'ailleurs, le titre même donné à Jésus claironne sa divinité et son autorité : « Seigneur. » Au cours du récit d'Emmaüs, Jésus a d'abord été désigné par son adresse : « Jésus le Nazarénien » (v. 19), puis les disciplines déboussolés l'ont considéré comme « un homme prophète » (v. 19). L'évangéliste a mis sur les lèvres de l'étranger le terme messianique « Christ » (oint, v. 26). Maintenant, Jésus est hissé au niveau de Dieu, puisqu'il porte le nom qui est au-dessus de tout nom : Seigneur. La progression des appellations est une manière de préciser la foi chrétienne. Comme le dira Pierre au jour de la Pentecôte : « Dieu l'a fait et Seigneur et Christ, ce Jésus que vous, vous avez crucifié » (Ac 2, 36). En dehors de Luc, seul Jean utilise ce titre de Seigneur pour Jésus dans les récits de la résurrection.  Commune à ces divers récits, la résurrection par Jésus d'un coq rôti, placé sur la table lors du dernier repas : revenu à la vie, le coq annonce la Passion du Seigneur.

Překlad seigneur překlad

Jak z francouzštiny přeložit seigneur?

seigneur francouzština » čeština

pán sir pan gentleman aristokrat

Seigneur francouzština » čeština

Pán Hospodin

Příklady seigneur příklady

Jak se v francouzštině používá seigneur?

Citáty z filmových titulků

Seigneur. J'espère que Darryl ne me virera pas.
Bože, doufám, že mě Darryl nevyhodí.
Seigneur, non.
Ježíš, ne.
Il me semble grand temps, Roi Gunther, de prendre congé du seigneur Siegfried afin qu'il regagne Xanten, sa patrie!
Zdá se mi králi Gunthere, že je nejvyšší čas, poslat Siegfrieda zpět domů na Xanten!
Puisses-tu te réfugier derrière mes parents, dans les demeures du Seigneur ou à l'autre bout du monde, tu n'échapperas pas à ma vengeance, Hagen de Tronje!
Můžeš se pokusti skrýt ve svém klanu, za oltářem božím, nebo na konci světa - stejně nemůžeš ujít mé pomstě, Hagene Tronjene!
Seigneur! Fléchis les insoumis!
Hospodine, domluv neposlušným!
Redoute le Seigneur!
Boj se Boha!
Béni sois-tu, mon seigneur.
Pane Bože, požehnej spáse!
Mais toi, seigneur, Tu es un dieu miséricordieux et riche en bonté.
Můj Bože, jsi milosrdný a velmi dobrotivý.
Seigneur des ténèbres, je t'appelle au secours. Apparais devant moi! Montre-toi, suppot du diable!
Vystup, démone zla!
Il ne peut pas regarder la croix de notre seigneur.
On se nemůže dívat na svatý kříž!
Célébrez le seigneur, notre dieu et notre père.
Tedeum laudamus chvála Pánu.
L'univers tout entier tremblera quand les morts se lèveront, à l'appel de leur seigneur maitre.
Teď smrt a příroda překvapeně spatří třesoucí se hříšníky vystoupit na setkání před zkoumající oči Soudce.
Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous!
Pane, smiluj se, Pane, smiluj se, smiluj se nad námi.
Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous!
Pane, smiluj se, Pane, smiluj se, smiluj se nad námi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Cory Aquino, grande rivale de Ferdinand Marcos, s'est en fait vantée d'être en contact direct avec le Seigneur.
Ostatně Cory Aquinová, hlavní protivník Ferdinanda Marcose, se chlubila tím, že má na Krista přímé spojení.
Le seigneur n'a procédé à aucune amélioration sur la rivière et n'aide personne de quelque manière que ce soit, ni directement, ni indirectement, excepté lui-même.
Feudál řeku nijak nevylepšil a nikomu kromě sebe ničím nepomáhá, přímo ani nepřímo.

Možná hledáte...