Pán | pn | pa | an

pan francouzština

Pan

Význam pan význam

Co v francouzštině znamená pan?

pan

Partie plane et plus ou moins large d’un mur.  Un pan du mur s’est écroulé.  Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives. Partie retombante d’un vêtement.  Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; ….  Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage.  Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. Face plane d’un objet. (Géométrie) Face d’un solide polyédrique. (Figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose.  Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […].  Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd.  Partie délimitée de quelque chose

pan

Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra.

pan

Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée.  Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains.  Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. , Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent.

pan

(Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc.  Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]  Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur.

pan

Onomatopée de la détonation d’une arme à feu.  Pan ! T’es mort ! (Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement.  Pan ! Dans les dents !  Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous ! (Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation.  Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :  Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective.

Pan

(Divinité) Dieu grec des bergers et de leurs troupeaux, des montagnes sauvages, de la chasse et de la musique rustique, dont le corps est en partie celui d’un bouc, comme les faunes et satyres.  Aprés souper l’on fit venir les Faunes pour joüer des Muzettes & des haut-bois, & les Satyres pour danser avec quelques satyrelles, ce qui plût infiniment à la compagnie ; Pan dansa comme les autres & en suite prit une satyrelle qu’il caressa de la bonne maniere au milieu de la chambre, alors on n’entendit de tous côtez que cris de joye […] (Astronomie) Satellite naturel de la planète Saturne. (Astronomie) (4450) Pan, planète mineure. Planète mineure

Pan

Nom de la fille de Sangohan dans Dragon Ball.

Překlad pan překlad

Jak z francouzštiny přeložit pan?

Pan francouzština » čeština

Pan

PAN francouzština » čeština

síť PAN

Příklady pan příklady

Jak se v francouzštině používá pan?

Citáty z filmových titulků

Peter Pan avait-il des ailes?
Měl Peter Pan křídla?
Je connais le patron du Pan, il vous fera un prix.
Znám majitele Pan-Americanu. UděIá ti cenu.
Si j'essayais le Pan American?
Možná Pan-American zkusím.
Le Pan American a besoin de beauté.
Pan-American potřebuje krásu.
Tu te prends pour qui avec ta flûte? Pan?
Jsi snad Pan?
Pan, pan, pan!
Prásk, prásk, prásk, prásk!
Pan, pan, pan!
Prásk, prásk, prásk, prásk!
Pan, pan, pan!
Prásk, prásk, prásk, prásk!
Par la serrure, comme Peter Pan.
Klíčovou dírkou jako Peter Pan.
Si on vous le demande, je travaille pour la Pan Am.
Kdyby se někdo ptal, jsem od Pan American.
Chère Margo, vous étiez inoubliable dans le rôle de Peter Pan.
Drahá Margo, ty jsi nezapomenutelný Petr Pan. Musíš si ho brzy znovu zahrát.
Pan! dans le mille!
Dobrou noc všem snílkům.
Tu me prends pour un Peter Pan qui disparaît. au premier signe de stabilité?
Snad si nemyslíš, že jsem jako Petr Pan, který zmizí. - hned, jakmile se objeví náznak něčeho stálého? - No jo.
Cette maison à l'angle est la demeure de la famille Darling. Et Peter Pan a choisi cette maison. car il y avait là des gens qui croyaient en lui.
Ten dům, co stojí na rohu ulice, patří rodině Darlingových. a Petr Pan si vybral právě tenhle dům. protože lidé, co v něm bydlí, v něj věří.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les groupes extrémistes Al-Qaïda et salafistes composant les forces rebelles, telles le Front Al-Nosra, se sont révélés tout aussi vicieux que le gouvernement et ses alliés, à savoir le pan iranien du Hezbollah et la Garde révolutionnaire iranienne.
Ukázalo se, že určité al-Káidou vedené a salafistické extremistické skupiny v povstaleckých silách, například Fronta an-Nusrá, jsou stejně zákeřné jako vláda a její spojenci, tedy Hizballáh coby převodová páka Íránu a íránská Revoluční garda.
L'autre pan de l'alternative attachée à une Écosse pleinement souveraine consisterait pour le pays à continuer d'utiliser la livre sans toutefois conserver quelque influence que ce soit sur les taux d'intérêt ou le taux de change.
Alternativou pro plně suverénní Skotsko by bylo používat libru i nadále, avšak bez zachování sebemenšího vlivu na úrokové sazby či směnný kurz.
En fin de compte, nous avons besoin d'institutions économiques qui promeuvent d'une manière ou d'une autre les démarches créatives concertées d'un large pan de la population mondiale.
Nakonec potřebujeme ekonomické instituce, které budou tak či onak motivovat ke koordinovanému kreativnímu úsilí širokého spektra lidí po celém světě.
Par mauvais temps, ce sont les contribuables d'un pays qui payent la note pour n'importe quel difficulté financière, parce qu'il n'existe pas de contribuable pan-européen ou de modèle de répartition de la charge plausible.
Ve špatných časech jsou to národní daňoví poplatníci, kdo platí za veškeré potíže finančního sektoru, protože neexistuje žádný panevropský daňový poplatník ani přijatelné modely sdílení zátěže.
Quant à ces politiques qui, à l'instar de l'austérité, aggravent l'insécurité tout en érodant les revenus les plus faibles et le niveau de vie d'un large pan de la population, elles se révèlent tout aussi défaillantes sur un plan fondamental.
A politika typu utahování opasků, která zvyšuje nejistotu a vede ke snížení příjmů a životní úrovně velké části obyvatelstva, je v nejzákladnějším smyslu pomýlenou politikou.
Les Américains pensent qu'elle engendre un comportement craintif du type du complexe de Peter Pan qui ne veut pas grandir et prendre sa vie en main.
Američané si naopak myslí, že je to nejlepší cesta, jak vychovat bázlivé, nesamostatné jedince, neschopné postavit se na vlastní nohy.
Une reprise pan-européenne et la réussite d'une consolidation budgétaire progressive permettrait aux obligations liées à la dette souveraine de reprendre peu à peu de la valeur.
Slušné celoevropské hospodářské zotavení a úspěšná postupná fiskální konsolidace by umožnily, aby dluhopisy problémových zemí získaly postupem času na hodnotě.
La conférence de Nice n'a pas abouti car les dirigeants nationaux de l'Union européenne ne pouvaient pas, ou ne voulaient pas, aller au-delà de leurs intérêts nationaux immédiats pour adopter une perspective pan-européenne.
Konference v Nice neuspěla, protože se politici členských zemí evropské patnáctky nedokázali přenést přes bezprostřední zájmy svých zemí a akceptovat panevropské hledisko.
Cet état de fait est confirmé par chaque pan de notre culture commune, si ce n'est par le siècle passé de notre souffrance commune.
Dosvědčuje nám to každý aspekt naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
Et seule une alliance démocratique pan-européenne des citoyens peut générer la lame de fond nécessaire pour que de telles réformes prennent racine.
A jedině panevropská demokratická aliance občanů může vytvořit živnou půdu potřebnou k tomu, aby takové reformy zapustily kořeny.
Les armes nucléaires constituent le pan le plus sombre de la science du XXe siècle.
Jaderné zbraně představují nejtemnější stránku vědy dvacátého století.
Pourtant, la lutte contre la corruption ne devait être qu'un seul pan d'un programme plus complet indispensable au développement.
Boj proti korupci ale vždy byl jen jednou částí složitější rozvojové agendy, jíž bylo zapotřebí.
Le chemin vers une réglementation pan-européenne au cours des deux dernières décennies a été sinueux et accidenté.
Cesta k panevropské regulaci je v posledních dvou desetiletích klikatá a trnitá.
À moins que le nouveau commissaire au marché intérieur ne soit d'un autre avis, la Commission européenne prévoit d'aller plus loin sur le chemin d'une véritable réglementation pan-européenne.
Pokud nový komisař pro vnitřní trh a služby nezaujme odlišný postoj, má Evropská komise v plánu dál kráčet cestou ryzí panevropské regulace.

pan čeština

Překlad pan francouzsky

Jak se francouzsky řekne pan?

pan čeština » francouzština

monsieur sieur Monsieur seigneur gentleman gentilhomme dame M.

Pan čeština » francouzština

Pan sieur

Příklady pan francouzsky v příkladech

Jak přeložit pan do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady pan Hicks potřebuje ledvinové testy.
Je veux que vous fassiez des tests de reins sur Mr Hicks.
Hele, Beth? Tvůj pacient, pan Lombardi, brzy zkolabuje.
Tiens, Beth, ton patient Mr Lombardi va lâcher.
Pan Sven Holm. Jsme rádi, že můžeme vyhovět vaší žádosti o úvěr ve výši 10 000 Korun.
M. Sven Holm, nous avons le plaisir de répondre positivement à votre demande de ligne de crédit pour l'ouverture d'une épicerie.
Pan Chrapoun.
M. Chahuteur.
Ani tam nechoďte. Pan tajemník má dnes tuze zlou náladu.
N'entrez pas, le secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui!
Pan Alan je mrtvý.
M. Franzis. M. Alan est mort.
Dnes se vrátil pan ředitel.
Le directeur est rentré aujourd'hui.
Za kamerou stojí pan Johan Ankerstjerne a pan Richard Louw za uměleckou režií.
Pour la photographie, merci à M. Johan Ankerstjerne et à M. Richard Louw pour leur assistance artistique.
Za kamerou stojí pan Johan Ankerstjerne a pan Richard Louw za uměleckou režií.
Pour la photographie, merci à M. Johan Ankerstjerne et à M. Richard Louw pour leur assistance artistique.
Pan Stubbs. šéf oddělení.
Mr Stubbs. Inspecteur du magasin en chef.
Pan prokurátor.
Monsieur le procureur.
Pan obhájce.
Monsieur le défenseur!
Pan Crewe! - Pan kdo? - Ne!
M. Crewe, je vous dis.
Pan Crewe! - Pan kdo? - Ne!
M. Crewe, je vous dis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun přijímá tuto bezprecedentní výzvu ze své jedinečné pozice na křižovatce globální politiky a společnosti.
Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon s'attaque à cette question sans précédent par une position unique à la croisée des chemins de la politique et de la société internationales.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Pour donner à la communauté internationale les moyens d'agir, le secrétaire général a lancé une nouvelle initiative audacieuse à l'échelle planétaire, à laquelle j'ai l'honneur de participer.
Generální tajemník OSN Pan Ki-mun už inicioval několik globálních procesů, které pomohou tyto nové cíle vytyčit otevřeným, vstřícným a znalostmi podloženým způsobem.
Le secrétaire général Ban Ki-moon a déjà amorcé plusieurs processus à l'échelle internationale pour aider à établir les nouveaux objectifs post-2015 d'une manière ouverte, participative et fondée sur le savoir.
NEW YORK - Generální tajemník OSN Pan Ki-mun burcuje ke globálnímu úsilí ve věci velké výzvy naší doby: udržitelného rozvoje.
NEW-YORK - Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, appelle à un plan d'actions mondial pour faire face au grand défi de notre époque : le développement durable.
To, že pan Chodorkovskij tráví ve vězení měsíce, aniž by byl formálně obviněn, vypovídá mnohé o povaze podnikání, politiky a práva ve státech bývalého Sovětského svazu.
Le simple fait que M. Khodorkovsky passe des mois en prison avant d'être formellement accusé nous en dit long sur la nature du monde des affaires, de la politique et de la sphère légale dans les pays de l'ancienne Union soviétique.
NEW YORK - Svět může volněji dýchat od chvíle, kdy byl tento měsíc do druhého funkčního období znovu zvolen generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun.
NEW YORK - Après la réélection ce mois-ci du secrétaire général des Nations unies Ban Ki-moon pour un second mandat, le monde peut pousser un soupir de soulagement.
Během posledních pěti let Pan Ki-mun tuto jednotu zosoboval, a to jak jedinečnou personální diplomacií, tak činností na vrcholu této nepostradatelné globální organizace.
Au cours des cinq dernières années, Ban Ki-moon a incarné cette unité, à la fois par son style diplomatique unique et par son rôle à la tête de cette organisation internationale indispensable.
Pan Ki-mun si zachoval pevnou podporu všech pěti stálých členů.
Ban Ki-moon a tout au long de son premier mandat bénéficié de l'appui des cinq membres permanents.
Pan neúnavně zdůrazňuje nutnost učinit udržitelný rozvoj jádrem našeho uvažování.
Ban a constamment mis l'accent sur la nécessité de placer le développement durable au centre de notre action.
Pan Ki-munovi, jenž se právě přehoupl do druhé poloviny svého pětiletého funkčního období, se zatím nepodařilo upoutat na své aktivity pozornost světové veřejnosti.
M. Ban, qui vient d'accomplir la première moitié de son mandat de cinq ans, n'a pas à ce jour été capable d'attirer l'attention internationale sur ses activités.
Na Barmě Pan Ki-mun navzdory zatvrzelému odporu vojenského režimu naléhal na úřady, aby po cyklonu Nargis, který loni zpustošil zemi, umožnily přísun humanitární pomoci.
En Birmanie, malgré une résistance farouche du régime militaire, Ban a fait pression sur les autorités pour autoriser l'aide humanitaire dans les régions dévastées par le cyclone Nargis l'année dernière.
Naproti tomu Pan není charismatický ani inspirativní řečník - ani jeho angličtina není tak dobrá jako Annanova.
Ban n'est ni charismatique ni un orateur inspiré et son anglais n'est pas aussi bon que celui de Annan.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení. Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení. Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.