sensiblerie francouzština

čvachtanice

Význam sensiblerie význam

Co v francouzštině znamená sensiblerie?

sensiblerie

Sensibilité fausse et outrée ; affectation de sensibilité.  […], Modeste offre, comme autrefois sa mère, une coquette expression de cette grâce peu comprise en France, où nous l’appelons sensiblerie, mais qui, chez les Allemandes, est la poésie du cœur arrivée à la surface de l’être et s’épanchant en minauderies chez les sottes, en divines manières chez les filles spirituelles.  Mais le diable a soufflé là-dessus, de son haleine fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a créé l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.  Voilà ce qu'il faut réapprendre aux Français, gâtés d'un côté par les prétentions, le snobisme, la fausse élégance, de l'autre par une philosophie pleurnicharde, toute faite d'abandons à une sensibilité assez vile, à une sensiblerie aussi vaine que dévirilisante.  Donc, plus de fausse pudeur ni de sensiblerie de mauvais aloi. Plus de sentimentalités stériles, dommageables, le plus souvent exagérées, et dont ne sont même plus dupes les passants — aux coups de chapeaux convenus devant les corbillards.

Překlad sensiblerie překlad

Jak z francouzštiny přeložit sensiblerie?

sensiblerie francouzština » čeština

čvachtanice

Příklady sensiblerie příklady

Jak se v francouzštině používá sensiblerie?

Citáty z filmových titulků

Peut-être n'aimes-tu pas plus que moi cette sensiblerie?
Možná tě ty plky neoblbnou o nic víc než mě.
Vous gâtez votre perspicacité en versant dans la sensiblerie.
Zkazil jste důvtip vaší duše povalováním se v sentimentalitě.
Allez, assez de sensiblerie.
Tak jo, dost těch srdceryvných vtipů.
Alors ne nous livrons pas à de la sensiblerie.
Takže si nedovolme žádnou přecitlivělost.
Ce n'est pas de la sensiblerie.
Nemyslím si, že jsem citlivá, Vi.
Pas de sensiblerie envers les pauvres.
Ve vztahu k chudým se vystříhejte citů.
Les Kriosiens ne renonceront jamais à leur sensiblerie.
Takoví sentimentální lidé, tihle Kriosiané.
Il n'y a ni douleur ni déchirement, juste de la complaisance et de la sensiblerie.
Není tam žádná bolest, žádný žal, jenom zdvořilost a nepřirozená přecitlivělost.
Je sais que ce genre de sensiblerie vous met mal à l'aise.
Vím, že bys o tom raději nemluvil.
On va pas donner dans la sensiblerie. Tiens-moi! - ll faut se.
Nebuď tak zženštilý.
Et surtout c'est pas noyé dans la sensiblerie.
A už vůbec se nemá utápět v odtažité jímavosti.
Fritsche, vous tombez dans la sensiblerie.
Fritsche, jsem sentimentální.
Pas de déprime ni de sensiblerie.
Hlavně žádnou beznaděj, nebuď citlivka. To můžeme my.
Nous revoilà, comme toujours, à la case départ, et votre manie de la sensiblerie.
Jenže teď jsme zase tam, kde jsme byli na začátku. Znovu upadáte do té své sentimentality.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ne faut-il y voir que de la sensiblerie?
Měli bychom ji odsoudit jako sentimentální nesmysl?
Livni est un artisan de la paix sélectif et qui ne donne pas dans la sensiblerie.
Livniová je vybíravou a nesentimentální mírotvorkyní.

Možná hledáte...