sensibilité francouzština

citlivost

Význam sensibilité význam

Co v francouzštině znamená sensibilité?

sensibilité

Qualité par laquelle un sujet est sensible aux impressions physiques.  Avec l’utilisation d’antigènes de tréponèmes pâles tués, les réactions sérologiques ont vu leur sensibilité et leur spécificité nettement améliorées.  Il est d’une grande sensibilité à toutes les impressions de l’air.  Avoir une égale sensibilité pour le froid et pour le chaud.  La sensibilité des parties nerveuses.  La sensibilité de l’œil, de l’oreille.  Cet organe est d’une extrême sensibilité.  Les espèces montrent des sensibilités différentes à ces deux voies d’accès, comme l’ont montré des expériences effectuées avec le métolachlor et le norflurazon (Walsh et al., 1991). De même en parlant des impressions morales.  Tous les états de la sensibilité sont moteurs. Le langage lui-même en contient la preuve. Il les appelle des émotions. (Par extension) Ce à quoi l'on est sensible.  Il faut aussi bénéficier d'une relation de confiance et celle-ci s'établit avec la population quand le candidat à la députation a su démontrer sa compétence comme élu local en étant tout à la fois l'élu de tous, mais aussi l'expression d'une fraction d'entre eux ; sa sensibilité politique est aussi un des facteurs de sa légitimité à court terme et à moyen terme.  Les juifs originaires d’Algérie, qui ont très tôt bénéficié du décret Crémieux, sont donc tous français depuis des générations et ont une sensibilité très nettement consistoriale (cf. p.315) agrémentée d’un esprit autant yekke (cf. p. 76) que méditerranéen. Sentiment d’humanité, de pitié, de tendresse.  Il a beaucoup de sensibilité, une grande sensibilité.  Il est d’une extrême sensibilité.  Une fausse sensibilité.  Une sensibilité affectée. (Philosophie) Ensemble des opérations qui constituent la vie sensitive et la vie affective. (Physique) Propriété de marquer les plus légères différences, les moindres variations.  La sensibilité d’une balance, d’un thermomètre, etc. (Statistiques) Capacité d’un test à donner un résultat positif lorsqu’une hypothèse est vérifiée.

Překlad sensibilité překlad

Jak z francouzštiny přeložit sensibilité?

sensibilité francouzština » čeština

citlivost citovost soucitnost soucit senzitivita

Příklady sensibilité příklady

Jak se v francouzštině používá sensibilité?

Citáty z filmových titulků

Au Moyen âge on croyait que pendant le Sabbat le diable avait mis des marques invisibles sur le corps de la sorcière, où toute sensibilité disparaissait.
Místo, kde značka byla, ztrácelo cit na dotyk.
Mais je suppose que c'est l'absence de sensibilité de votre espèce.
Ale necitelnost je asi lidem jako vy vlastní.
Excusez le prince. Il a plus de sensibilité que de jugement.
Omluvte knížete, je ovládán více city než rozumem.
Je veux savoir d'où lui viennent cette sensibilité et cette inquiétude.
Proč je tak intenzivní? Co ho způsobilo?
Mlle Maragon, si mon fils heurte autant votre délicate sensibilité, il y a d'autres solutions.
No tak, slečno Maragonová, jestli tady můj syn tak uráží vaši hrdost a jemnocit, tak je tu pořád několik možností.
Vos jambes ont retrouvé leur sensibilité.
Velmi dobře.
Si vous ménagiez un peu sa sensibilité?
Nemyslíte, Higginsi, že to děvče má city?
Ta jambe gauche est paralysée. Tu as perdu toute sensibilité dans 3 doigts de la main droite. Tu es fou!
Máš levou nohu chromou a nemáš cit v prvních třech prstech na pravé ruce.
Une extrême sensibilité n'est pas nécessairement un signe d'anomalie mentale.
Člověk nemusí být šílený jenom proto, že je citlivý.
Et de la sensibilité.
A city.
Y a-t-il moyen de réduire ma sensibilité au froid?
Dá se moje citlivost na chlad nějak omezit?
Et en ce qui vous concerne, parce que vous avez la sensibilité de comprendre, je vous offre bien plus que ce que vous auriez pu imaginer.
A vám, protože váš cit vám dovoluje pochopit, nabízím více, než si dokážete představit.
D'une sensibilité ridicule.
Stejně útlocitný!
Pendant la phase institutionnelle de la série télépathique suscitée un sujet dont le contingent de sensibilité à la accoutumance est excessif s'était blessé au front avec une perceuse à main électrique.
Při průběhu ústavní fáze indukované telepatie subjekt disponující statisticky nadměrnou závislostí na citlivosti se poranil na čele ruční vrtačkou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En privé, on l'aurait pris pour un libéral, un exemple d'une nouvelle génération de chargés de la propagande, instruits et à la sensibilité politique toujours plus fine.
V soukromé konverzaci by ho člověk mohl považovat za liberála - takový je nový naturel mladých a vzdělaných úředníků propagandy s čím dál vyšší hranicí politické citlivosti.
L'isolement des patients et l'enterrement des morts en sécurité sont cruciaux pour contenir Ebola, mais les deux processus doivent être introduits avec une sensibilité culturelle - pas seulement en expliquant les raisons scientifiques qui les justifient.
Izolace pacientů a bezpečné pohřbívání mrtvých jsou pro zvládnutí eboly klíčové, avšak obě opatření je potřeba zavádět s citem k místní kultuře - nikoliv je jen vědecky vysvětlovat.
De l'élargissement de l'OTAN au soutien à l'indépendance du Kosovo, nous avons délibérément fait fi de votre sensibilité et de vos intérêts.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.
La sensibilité gouvernementale à l'égard de ses propres erreurs politiques et la stigmatisation attachée à une maladie qui est bien souvent transmise sexuellement sont tout aussi néfastes.
Obdobně škodlivá je citlivost vlády vůči neúspěchům svých vlastních politik a stigma, jež ulpělo na onemocnění, které se často přenáší pohlavně.
Si l'impasse devait durer plus longtemps, certains pays de même sensibilité pourraient se tourner vers d'autres horizons.
Pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.
Comme je l'affirme dans mon ouvrage The Future of Power, l'interdépendance mondiale implique à la fois sensibilité et vulnérabilité.
Jak uvádím ve své knize Budoucnost síly, ze vzájemné globální provázanosti vyplývá jak citlivost, tak i zranitelnost.
Étant donné le rôle central de Londres sur les marchés financiers de l'UE, ainsi que sa sensibilité politique au Royaume-Uni, il est probable qu'il y ait des ennuis à venir.
Vzhledem ke stěžejní roli Londýna na finančních trzích EU a k politické citlivosti této otázky ve Velké Británii nás rozhodně čekají potíže.
La pauvreté a exacerbé le traumatisme de l'histoire violente des guerres et des atrocités de l'Irak, qui a annihilé la sensibilité du peuple envers l'assassinat.
Chudoba také rozjitřila trauma irácké násilné minulosti válek a zvěrstev, která učinila lidi méně citlivými vůči zabíjení.
Israël va devoir réviser sa doctrine pour s'adapter au champ de bataille contemporain et à la sensibilité de la communauté internationale.
Izrael bude muset přizpůsobit svou válečnou doktrínu modernímu bojišti i citlivosti mezinárodního společenství.
Israël est devenu post-moderne, produisant de nouvelles - et parfois étonnantes - synergies dans sa sensibilité high-tech avant-gardiste, ses identités religieuses et toujours plus orthodoxes, et sa vision globalement ethno-nationaliste.
Izrael se stal postmoderním, což vytváří nové - a někdy znepokojivé - synergie mezi jeho avantgardní, technologicky špičkovou citlivostí, jeho sekulární a stále ortodoxnější náboženskou identitou a jeho celkovou etno-národnostní vyhlídkou.
Ceci exigera des dirigeants qu'ils fassent appel à la fois à leur matière grise et à leur sensibilité - et nécessitera sans aucun doute le plus grand sang froid.
Bude to vyžadovat, aby vedoucí osobnosti používaly hlavu i srdce - a zároveň to bude zkouška jejich nervů.
Ne faut-il pas prendre également en compte les contraintes auxquelles doit faire face le président Kostunica et la sensibilité du peuple serbe?
Cožpak by neměl být brán stejný ohled na politický nátlak, jemuž čelí prezident Koštunica, a na citlivost srbského národa?
Étant donné la sensibilité politique de ces questions, la consolidation fiscale se montrera difficile.
Vzhledem k politické citlivosti těchto záležitostí bude fiskální konsolidace náročná.
En tant que juges et jurés, les compatriotes des prévenus pouvaient aussi apporter une plus grande sensibilité à l'estimation de la culpabilité car ils pouvaient apprécier les dures conditions sous lesquelles un dictateur destitué prenait ses décisions.
Jako soudci a porotci dokázali krajané obžalovaného projevit větší cit pro posuzování viny, neboť si byli vědomi tvrdých podmínek, za nichž sesazený diktátor dělal svá rozhodnutí.

Možná hledáte...