sillage francouzština

důsledky

Význam sillage význam

Co v francouzštině znamená sillage?

sillage

(Marine) Trace que fait un bateau lorsqu’il navigue.  La friction du vent sous l’enveloppe produisait une série intermittente de rides et de petits claquements : on eût cru, en moins fort, le bruit du sillage à l’avant d’un bateau.  Il est toujours imprudent d’approcher d’un ice-berg ; le centre de gravité peut être déplacé par la fusion de la partie submergée ; soit spontanément, soit sous la faible impulsion du sillage, l’énorme construction, en équilibre instable, éclate ou chavire.  Dans mon sillage, une quinzaine de coryphènes, dorades à queue dorée, me suivaient toujours.  On voyait le sillage et nullement la barque Vitesse d’un navire.  Mesurer le sillage d’un bâtiment. (Figuré) Trace ; sillon, voie qu’a ouverte quelqu’un.  Sous une toilette criarde, ton corps mouvant laisse derrière lui flotter un sillage embaumé.  Il avait besoin de vivre dans le sillage d’une femme, fallût-il pour cela enfiler les aiguilles et planter des clous dans les murs !  Dans le sillage de Milton Friedman, les « économistes » américains, et pas seulement américains, ont élevé l'argent – sous le pseudonyme rabâché de «marché» – au rang d'une autorité suprême et consciente. (Figuré) Ce qui suit quelque chose de près, comme une conséquence.  Ce qui suit quelque chose de près, comme une conséquence.

Překlad sillage překlad

Jak z francouzštiny přeložit sillage?

sillage francouzština » čeština

důsledky

Sillage francouzština » čeština

Sillage

Příklady sillage příklady

Jak se v francouzštině používá sillage?

Citáty z filmových titulků

Ses grands mâts pointent leur nez! II fouine dans notre sillage!
Zase se za námi plíží ten její dlouhej hlavní stěžeň.
Au matin, le Portugais nous trouvera dans son sillage, n'est-ce pas?
Ráno budeme mít Portugalce přímo před sebou. Co říkáte, pane?
Qu'est au juste la vie de la plupart des êtres sinon un sillage de débris.
Copak většina lidí žije jen na cestě z trosek?
Chaque jour plus de débris. un long, long sillage de débris.
Každý den další a další trosky.
Nous laissions derrière nous un sillage de jours. semblables à une galerie de statues. Jusqu'à ce que. soudain, l'été dernier.
Na cestě dnů za námi zůstávala galerie soch dokud najednou, loňského léta.
Le Queen of Glasgow est un navire aux abois. Il vogue dans un sillage prémonitoire et mortifère.
Queen of Glasgow je loď plná strachu, která v sobě veze pocit.smrti.
Toutes les voiles étaient hissées, et le timonier devait bien se garder de ne pas maintenir le sillage droit.
Napínal každý coul plachet. a Bůh pomoz kormidelníkovi, jestli lodní brázda nebyla rovná.
Il faut qu'on suive leur sillage.
Musíme vyjet z té vlny. - Potápíme se!
Mais son esprit rôde. Oui, dans les sombres âmes de ceux qui suivent son sillage.
Ale jeho idea žije dál, v temných zákoutích duší jeho následovníků.
On dirait un sillage d'ionisation.
Zdá se, že jde o ionizační stopu.
Suivez ce sillage, enseigne Haines.
Nastavte kurz tím směrem.
En prolongation du sillage, le système le plus proche est MM24 Alpha.
Kurz sleduje ionizační stopu. Nejbližší soustava je M24 Alfa.
La mort semble être dans votre sillage.
Zdá se, že ve vašich stopách kráčí smrt.
Regardez le foin dans son sillage.
Jen se podívejte, kolik sena zůstalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils n'ont pas besoin d'entraîner à toute force la Grande-Bretagne et d'autres dans leur sillage, car il n'y a plus de participation obligatoire.
Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
Elle ne concernait pas uniquement la minorité chiite, car elle pouvait entraîner dans son sillage une législation restreignant les droits de toutes les femmes.
Norma teď postihuje pouze šíitskou menšinu, ale hrozí, že bude mít vliv na projednávanou legislativu, která by mohla sešněrovat i práva nešíitských žen.
Même les monarchies traditionnelles et les Émirats changent dans son sillage.
Dokonce i tradiční arabské monarchie a emiráty se v jejím víru mění.
D'autres produits pharmaceutiques sont en train de suivre dans le sillage de la chloroquine.
Osud chloroquinu přitom potkává i další léčiva.
De plus, dans le sillage des remèdes imposés par le FMI, nombreux sont les Asiatiques qui se sentent marginalisés.
Po nápravných opatřeních Mezinárodního měnového fondu se navíc většina Asijců cítí být přehlížena.
A la suite de l'ouverture économique de la Chine et de l'émergence de la Russie dans le sillage de l'Union Soviétique, les relations bilatérales sont entrées dans une nouvelle phase.
Je dnes onen slogan přiléhavější?
Aujourd'hui, dans le sillage de la crise, le défi de l'infrastructure est plus difficile à gérer.
Dnes, bezprostředně po krizi, začalo být řešení infrastrukturálních problémů složitější.
Il va de soi que les migrations et l'urbanisation entraîneront dans leur sillage des problèmes et des conflits sociaux.
Samozřejmě že migrace a urbanizace budou přinášet sociální problémy a střety.
Dans le sillage de la Grande Récession provoquée par les USA, un nouvel ordre a semblé se mettre en place. Le G-20 a enfin accepté (ou c'est du moins ce qu'on pensait) que le prochain chef du FMI soit choisi de manière ouverte et transparente.
A když se po Američany vyvolané velké recesi konečně začalo rýsovat nové uspořádání, dohodla se skupina G-20 (nebo si to ostatní alespoň mysleli), že příští šéf MMF se bude vybírat otevřeným a průhledným způsobem.
Enfin, dans le sillage de la recommandation formulée par la Commission pour l'Afrique, les Nations Unies et l'Union africaine, nous en appelons à l'annulation totale de nos dettes à l'étranger.
A konečně v souladu s doporučením Výboru pro Afriku, Organizace spojených národů a Africké unie žádáme o úplné zrušení našeho zahraničního dluhu.
Les Français ont rejeté la constitution européenne, avant tout (du moins selon les apparences), parce qu'une plus grande intégration européenne, craint-on, entraînerait dans son sillage les énormes coûts et les perturbations du néolibéralisme.
Francouzi odmítli ústavu Evropské unie, a to v prvé řadě - jak se alespoň zdá - z obavy, že další evropská integrace s sebou nutně přinese rozvratné síly neoliberalismu, za něž se draze platí.
C'est plutôt une lutte contre la peur de l'inconnu, la peur du changement et des possibilités et des contextes créés dans le sillage du changement.
Jde spíše o bitvu proti strachu z neznámých nepřátel: proti strachu z proměn, příležitostí a souvislostí, které se dostavují v důsledku změn.
GAZA - Les forces de l'Islam politique ont remporté une bataille électorale après l'autre dans le sillage des changements révolutionnaires au Moyen-Orient.
GAZA - Po přechodu vlny revolučních změn na Blízkém východě zaznamenávají síly politického islámu jedno volební vítězství za druhým.
Lorsque la bulle a éclaté, elle a laissé dans son sillage des économies terriblement coûteuses qui avaient perdu leur compétitivité.
Když bublina praskla, nechala za sebou žalostně nákladné ekonomiky, které přišly o schopnost konkurovat.

Sillage čeština

Překlad sillage francouzsky

Jak se francouzsky řekne sillage?

Sillage čeština » francouzština

Sillage

Možná hledáte...