so | sc | oc | sou

soc francouzština

radlice

Význam soc význam

Co v francouzštině znamená soc?

soc

Large pièce de fer triangulaire et tranchante qui fait partie d’une charrue, et qui sert à fendre et à renverser la terre d’un champ qu’on laboure.  Ce soc est fort petit, et le coutre qui ne fait qu’écorcher la terre, pour ainsi dire ; à mesure que les sillons sont tirés, les laboureurs rompent les mottes avec de grosses maillottes de bois, […].  Ces médailles furent découvertes dans le champ dit de la Guillelmine, près de Limoise, dans un pot de terre vernie et qui fut brisé par le soc de la charrue qui l'avait heurté; […].  D’un côte on voit la machine séparée de ses roues de transport qui sont placées plus loin et auprès du soc à rueller ou à renchausser.  [Mon premier livre] a été publié aux Éditions du Bien public en 1962, mais le nom des Éditions du Soc apparaît également sur la couverture. C'est le nom de ma première maison d'édition [...]. Le soc, comme tu le sais, c'est la partie de la charrue qui ouvre le sillon. C'était notre intention : ouvrir un sillon. (Boucherie) Partie supérieure de l’épaule qui reste après avoir enlevé l’épaule picnic.  Pièce de boucherie

Překlad soc překlad

Jak z francouzštiny přeložit soc?

soc francouzština » čeština

radlice plužní radlice mřížoví mříž

Příklady soc příklady

Jak se v francouzštině používá soc?

Citáty z filmových titulků

Je n'en ai pas fait un soc de charrue.
Ještě jsem ji nepoužil do pluhu.
Un soc de charrue.
Radlice pluhu.
Désolé, Soc, mais je ne pars pas d'ici sans Bones.
Je mi líto, Socu, ale bez Lamače neodjedu.
Voyons, Soc, jusqu'où va-t-on aller?
Bože, kam až chceš zajít?
C'est un rêve, Soc.
Chápeš?
Ça fait trois heures qu'on marche, Soc.
No tak, Soku, jdeme už tři hodiny.
Je m'appelle Derek Reese, premier lieutenant, 132e SOC.
Jmenuju se Derek Reese, První poručík, 132. SOC.
Mais quand ces bâtards seront partis, Arthur, Je te promets que je serais le premier à sortir mon vieux marteau et à frapper mon épée pour en faire le meilleur soc de charrue que tu es jamais vu.
Ale až budou ti bastardi pryč, Arthure, přísahám, že budu první, kdo popadne své kladivo a ze svého starého meče vykovám tu nejlepší radlici, jakou jsi kdy viděl.
Ça aurait été totalement justifié de le frapper au visage avec un soc.
Byl bys totálně v právu, rozmlátit mu hlavu radlicí.
J'administrais juste la SOC.
Kromě BWE.
Vous administriez la SOC?
Řídil jste BWE?
Parce qu'on sait que ceux qui finissent par vivre leurs rêves sont les cas soc' comme Charlie.
Protože víš, ten, kdo skončí prožíváním svých snů jsou smutní zmetkové jako Charlie.
Maintenant toute l'école me traite de cinglé cas soc', paria.
Teď mi všichni ve škole říkají mentál, exot, vyvrhel.
Vous avez fait de moi le cas soc'!
Udělali jste ze mně zrůdu!

soc čeština

Příklady soc francouzsky v příkladech

Jak přeložit soc do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kde je ropa, tam přece nemůžou chybět. Je tu těžařská společnost, jménem SOC.
Quand il y a du pétrole, ils sont pas loin.
Takže, doufáte, že si tyhle bílé soc. socky koupí vaše oblečení?
Espérez-vous que ces bouseux de déchets humains achèteront ces vêtements?
Zdá se, jako by to bylo včera kdy sis spletla NAV-SAC (Strategic Air Command) s NAV-SOC (Special Operations Capable).
On dirait qu'hier encore tu faisais tes premières armes.
Jmenuju se Derek Reese, První poručík, 132. SOC.
Je m'appelle Derek Reese, premier lieutenant, 132e SOC.
Stroje nepotřebují dovolenou, přestávky, zdrav. a soc. pojištění nebo důchod a mohou pracovat 24 hodin denně, sedm dní v týdnu.
Les machines n'ont pas besoin de vacances, pauses, assurances, pensions et elles peuvent travailler 24 heures sur 24, tous les jours.
O nic nejde. Jen jsem jim dal tvůj životopis a tvé číslo soc.
C'est rien, j'ai juste donné ton parcours professionnel.
Ty jsi chodil se svou soc. pracovnicí?
Tu sors avec ton assistante sociale?
SOC? Jdete po Alexi Bakerovi?
Vous en avez après Alex Baker?
Ale jestli mám jít proti monstru jako je SOC, budu potřebovat víc než mrtvého pilota dronu a ukradenené složky IRS.
Mais pour aller contre un monstre comme SOC, Je vais avoir besoin de plus qu'un pilote de drone mort et un dossier du fisc volé.
Předpokládám, že jsi seznámen s SOC v Řecku. Ne přesně.
Je suis sûr que vous êtes familier avec les investissements de SOC en Grèce pas spécialement.
Mám důkaz o tom, co SOC udělalo, co skrývají.
J'ai la preuve de ce qu'a fait le SOC. Ce qu'ils cachent.
Protože se to stalo poté, co jsem Sanchezovi řekl o tvém SOC dokumentu.
Car c'est arrivé après que j'ai parlé à Sanchez de ton document sur le SOC.
SOC už o tom ví.
Le SOC est au courant.
Převod 35 miliónů z SOC Al-Káidě v severní Africe. Jo.
Un transfert de 35 millions d'euros venant de SOC vers Al-Qaïda en Afrique du Nord.