s | o | sz | sw

so francouzština

Příklady so příklady

Jak se v francouzštině používá so?

Citáty z filmových titulků

Who said so?
Kdo říká?
I guess so.
Asi ano.
I'm so confused.
Jsem tak zmatená.
Yes, I think so.
Asi ano.
So you're here again.
Tak jste tu zas.
So long, Joe.
Ahoj Džo.
So sorry.
Omlouvám se.
Oh, not so bad. I have to type up my notes now.
Vracím se zrovna z tiskovky.
Ach so.
Ach so.
Vous mettez l'orange sur le menton comme ça. put the orange in like so.
Takhle uložíme pomeranč. Přesně tak.
Und keiner Waffen braucht's, und keiner Listen, so lange, bis Gottes Fehl hilft.
Chrání jej prostota a nepotřebuje zbraně ani úskoky, dokud mu boží nepřítomnost nepomůže.
Paul, you won't be comfortable back here, so why don't you take a taxi?
Vezměte si taxi. - Dobrá.
Elle était immatriculée Kanagawa So-3059.
Státní poznávací značka je Kanagawa 3059.
Ab-so-lu! La musique des sphères!
Rapsodie kohoutků.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So no changes are required to the laws or the Constitution for him to remain a key political player.
Není proto zapotřebí měnit žádné zákony ani ústavu, aby tento muž zůstal klíčovým politickým hráčem.
So Medvedev will become the next president, and will hold that office for at least one full term.
Příštím prezidentem se tedy stane Medveděv a tento úřad bude zastávat nejméně jedno celé funkční období.

so čeština

Překlad so francouzsky

Jak se francouzsky řekne so?

so čeština » francouzština

sam. sa

Příklady so francouzsky v příkladech

Jak přeložit so do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A mnoho díků za všechno, so pro to dítě uděláte dobrého.
Et merci pour tout ce que vous faîtes pour cette enfant.
Dávejte pozor, so Maruška umí!
Regardez ce que fait Mariechen!
Tak so tomu říkáte?
Ça alors!
Neřekl bych, že patří so zahrady gentlemana.
Indigne du jardin d'un gentleman.
Šest lidí so to přečetlo, než jsem se vzbudil.
Six personnes l'ont lu.
Co buse s lístky so sivasla?
Et les places de théâtre?
You may remain silent, and, if you do so, no inference will be drawn one way or the other.
Vous pouvez garder le silence, dans ce cas, rien ne sera retenu, pour ou contre vous.
Do you swear the testimony you shall give in the proceedings now before us. shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous que le témoignage que vous donnerez devant ce Comité sera la vérité et toute la vérité, et que Dieu vous vienne en aide?
Ano, vezmeme se, ale musíme počkat so června.
Oui. On va se marier, mais en juin.
Já šla v neděli se synem so kina a usnula jsem tam.
Dimanche, j'y suis allée avec Franceschino. J'ai dormi!
Ach so.
Ach so.
Myslela jsem, že je ti jedno, so se s tebou stane.
C'est vrai.
Přijdeš vždy, když so objeví nějaký problém.
Vous êtes une fille comme j'aimerais en avoir une.
Do-re-mi-fa-so a tak dále jsou tóny, z kterých uděláme píseň.
Do ré mi, et ainsi de suite, sont les outils pour construire une chanson.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plyn uvolňuje méně než polovinu CO2 na vyprodukovanou kilowatthodinu a emituje daleko menší množství jiných znečišťujících látek, jako jsou oxidy dusíku, SO2, černý uhlík, CO, rtuť nebo pevné částice.
Le gaz émet moins de la moitié de CO2 par kWh produit et il émet des quantités bien moindres d'autres polluants comme des oxydes d'azote, du dioxyde de soufre, du carbone noir, du monoxyde de carbone, du mercure et des particules.