socialement francouzština

sociálně

Význam socialement význam

Co v francouzštině znamená socialement?

socialement

En société. Relativement à la société, à la science sociale. Dans l’ordre social.  Or savez-vous quels sont ses deux instincts naturels, irrésistibles dans l'ordre psychique ? c'est l'amour et la liberté. Ces deux instincts naturels se sont socialement combattus jusqu'à présent ; il a fallu que l'homme immolât ou plutôt subordonnât l'un à l'autre.  De 1567 à sa mort, en 1590, il a tenu la fonction de mathématicien du duc de Savoie, c'est-à-dire qu'il a eu à s'occuper de nombreux problèmes techniques, qu'il a été socialement un théoricien chargée de la science appliquée.  Parce qu'elle est mutilation psychologique, et s'accompagne généralement de pratiques mortificatoires, l’adhésion idéologique doit être considéeée comme un état morbide, même si elle est socialement acceptée, devenant par là psychose socialisée.  C'est ce qui permit à une minorité conquérante, politiquement et socialement dominante, de populations surtout chrétiennes, païennes et zoroastriennes, de consolider l'Islam et de soumettre rapidement les mondes sémitiques et iranien.

Překlad socialement překlad

Jak z francouzštiny přeložit socialement?

socialement francouzština » čeština

sociálně

Příklady socialement příklady

Jak se v francouzštině používá socialement?

Citáty z filmových titulků

Dans l'ensemble, tu as été à la fois moral en affaires. et socialement prévoyant.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech eticky a společensky, máte oba dobrou intuici.
C'est un devoir socialement crucial.
Je to závažný společenský úkol.
Confronté à cette forme radicale de punition, les éléments socialement malades de notre société J'entends par là, les criminels..
Pokud budou takovému trestu čelit naši společensky nemocní jedinci tím mám na mysli zločince.
Ces données devaient garantir la dominance sociale de ce sujet dans le contexte de la Gestalt, isolée expérimentalement et socialement.
Tyto údaje by přirozeně zajistily okamžitou sociální dominanci vybraného subjektu v rámci pokusné sociálně izolované Gestalt.
Oui. Mais tu ne détestes pas aussi que socialement je sois zéro.
Věřím, jen nějakým zvráceným způsobem taky miluješ můj nepřijatelný původ.
C'est une solution socialement utile et qui n'est pas immorale.
Řešení úsporné a zároveň morálně uspokojivé.
Vous cherchez pour la plupart la voie la plus courte pour vous ouvrir une carrière dans la banque ou Dieu sait quel autre but socialement utile.
Většina z vás hledá kariéru v investičním bankovnictví nebo podobném užitečném oboru.
Pourtant, malgré ces atouts la ségrégation a placé le Sud socialement et économiquement loin derrière le reste du pays.
No ale i navzdory těmto podmínkám segregace tento jih sociálně, výchovně i ekonomicky oddělila od zbytku národa.
Il grimpe tout le temps, il grimpe socialement, dans les affaires. et finalement, il a fini par escalader les montagnes!
Snaží se všude jen šplhat. Šplhá ve společnosti, v podnikání a teď, se konečně pustil do šplhání po horách.
J'aimerais la revoir socialement.
Rád bych se s ní ukázal na veřejnosti.
Socialement ineptes, détestant tout. qui parlent de leurs idées pompeuses que personne ne veut entendre.
Pokud nebylo pro učitele, jako jsem já, tam by více jedinců, jako jsi ty. společensky nešikovný, nenáviděl svět, žvanění mimo pompézní nápady, že nikdo nechce slyšet v první místo.
Par contre, Daria met un peu plus de temps socialement parlant. Mais ce n'est pas grave du tout. Pas vrai, ma chérie?
Na druhou stranu Daria se méně stýká s lidmi ale na tom není nic špatného.
C'est une ville chocolat, donc socialement.
A je to čokoládový město, takže společensky.
Ils étaient féroces, intelligents et socialement sophistiqués.
Raptoři byli nelítostní, inteligentní. a společensky kultivovaní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
Demokraté kontrují, že takový jednostranný přístup by byl hospodářsky zhoubný a sociálně nespravedlivý.
Toutefois, ces règles ne sont que des étapes menant dans la bonne direction : des étapes vers un libre-échange socialement et écologiquement acceptable et contre le protectionnisme, particulièrement celui pratiqué par les pays riches.
Tato pravidla jsou ale jen krůčky správným směrem: krůčky k sociálně a ekologicky udržitelnému volnému obchodu a proti protekcionismu, který rády praktikují především bohaté země.
Sa mission principale est de réduire la pauvreté mondiale et de s'assurer que le développement respecte l'environnement et soit socialement inclusif.
Jejím stěžejním úkolem je omezovat světovou chudobu a zajišťovat, aby globální rozvoj byl environmentálně zdravý a sociálně inkluzivní.
De la même manière, l'interdiction faites aux entreprises socialement responsables des pays avancés de signer des contrats avec la Birmanie a laissé le champ libre à d'autres, bien moins scrupuleuses.
Také restrikce, které brání společensky zodpovědným firmám se sídlem vamp rozvinutých průmyslových zemích podnikat vamp Barmě, vyklidily pole méně skrupulózním společnostem.
Les propriétaires de voiture constituent un groupe aisé, socialement actif et qui s'organise facilement.
Majitelé aut jsou movitá, společensky aktivní skupina, již lze snadno zorganizovat.
On attendait des pays qu'ils n'entreprennent qu'une libéralisation du commerce limitée, avec une multitude d'exceptions pour les secteurs socialement sensibles (agriculture, textile, services).
Od jednotlivých zemí se vyžadovala pouze omezená liberalizace obchodu se spoustou výjimek u sociálně citlivých sektorů (zemědělství, textilní průmysl, služby).
Mais pour fonctionner et rester socialement acceptable, le capitalisme doit être aussi propre que possible.
Aby vsak kapitalismus fungoval a byl společensky přijatelný, musí být také co nejčistsí.
Qu'ils soient milliardaires ou non, tous vouent une hostilité féroce aux soi-disant élites, dont ils se sentent socialement exclus.
Ať už to jsou či nejsou miliardáři, srší nevraživostí vůči takzvaným elitám, ze kterých se cítí společensky vyloučeni.
Lorsque les dix états candidats d'Europe Centrale, de l'Est et du Sud rejoindront l'Union européenne en mai prochain, l'Union européenne sera plus diversifiée que jamais, politiquement, économiquement et socialement parlant.
Evropská unie se s květnovým přistoupením středo-, východo- a jihoevropských kandidátských zemí stane politicky, ekonomicky a sociálně rozmanitější než kdykoliv předtím.
La plupart de ces partis ont tendance à être socialement conservateurs.
Většina těchto stran tíhne k sociálnímu konzervatismu.
L'objectif de la réunion va consister à faciliter un système financier qui soutienne le développement durable, ce qui signifie une croissance économique qui soit socialement inclusive et respectueuse de l'environnement.
Cílem setkání bude zprostředkování vzniku finančního systému, který bude podporovat trvale udržitelný rozvoj, což znamená sociálně začleňující a ekologicky zdravý hospodářský růst.
Les grandes sociétés pétrolières et financières ont fait des erreurs ces dernières années, en acheminant des fonds vers des investissements socialement destructeurs.
Velké ropné i finanční firmy se v posledních letech dopustily obrovských chyb, když napumpovaly zdroje do společensky destruktivních investic.
Sans contrôles démocratiques, les investisseurs peuvent privatiser les gains et socialiser les pertes, tout en verrouillant d'autres approches écologiquement et socialement dommageables à forte intensité en carbone.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Autant que les zones urbaines resteront socialement et économiquement désavantagées, le communautarisme ne servira qu'à masquer la violation du principe d'égalité.
Nezdar ale nelze přestrojit do svršků úspěchu.

Možná hledáte...