sonnant francouzština
Význam sonnant význam
Co v francouzštině znamená sonnant?
sonnant
Příklady sonnant příklady
Jak se v francouzštině používá sonnant?
Citáty z filmových titulků
Il parle de se battre, dressé sur ses ergots comme si la guerre consistait en une charge de cavalerie, trompettes sonnant, étendards au vent!
Mluví o stání pevně na nohou, o boji jako muž, jako kdyby válka stále zuřila na vrchu San Juan, vlály vlajky a zněly polnice.
Si je parle le langage des hommes et des anges mais ne possède pas l'amour, je ne suis qu'un morceau de métal sonnant.
Kdybych mluvil jazyky lidskými i andělskými, ale lásku neměl, jsem jenom dunící kov.
Ce n'est pas possible, ça devait être un gilet. -.sonnant.
To je vyloučené. to asi pyžamo. eh. se vzbudilo.
Sonnant.
Se vzbudilo.
Ce matin, quand j'ai vu entrer dans notre cité nos soldats joyeux, accompagnés de fanfares sonnant allègrement, pleins de vie et de jeunesse, j'ai compris, et toute la population comme moi, que la guerre peut avoir de beaux attraits.
Dneska ráno,když jsem vstoupil do našeho města a viděl naše vojáky, jak oslavují,doprovázeni fanfáramy, plni mládí a života,tak jsem pochopil,i všechen lid se mnou,že válka má vlastní krásu a sílu přitažlivosti.
En respectant la tradition de hauts faits du pays. Apollo Creed sonnera à nouveau l'indépendance en sonnant Mac Lee Green.
Apollo Creed zopakuje rozbití zvonu svobody rozbitím Maca Lee Greena.
Je sais qu'hier soir, à 1 h 22 du matin exactement. elle s'est levée d'un coup du lit avec la cloche sonnant dans sa tête.
Prostě vím, že včera v noci přesně v 1:22 se posadila v posteli rovně jako svíčka. a v hlavě jí dělalo ding ding ding ding ding ding ding!
Ulric sera enterré vivant à minuit sonnant.
Ulric bude pohřben zaživa přesně v hodině duchů.
En sonnant les cloches, ce soir, Dans ma sombre tour brille l'espoir.
A když tu zvony rozhoupám. zvonice temná svítínám.
T'as eu beaucoup de bonbons en sonnant aux portes?
Vykoledovala sis toho hodně?
Comment osez-vous vous présenter en sonnant à ma porte.
Co otravujete?
Il faisait le tour du quartier en sonnant une cloche, et on se précipitait sur son camion.
Řidič šel kolem, a když zatroubil. všichni jsme utekli.
Il y a 318 ans, 6 mois et 19 jours. Les Parisiens se sont réveillés au son de toutes les cloches sonnant très fort.
Po 368 letech, 6 měsících a 19 dnech začaly zvony od Matky Boží znovu zvonit.
J'ai aussi entendu une horloge sonnant l'heure. Cela pourrait être n'importe où John.
To může být kdekoliv, Johne.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Durant la période d'urgence, les restrictions budgétaires et l'austérité sont inévitables; mais à plus long terme, le poids de la dette deviendrait intenable sans croissance - sonnant par là le glas de l'Union européenne.
Během nouzového období bude nevyhnutelné fiskální omezování a úsporná opatření; dlouhodoběji se ale bez růstu ukáže jako neudržitelné jak dluhové zatížení, tak samotná Evropská unie.
Même s'il répète souvent que sa richesse n'est pas constituée d'argent sonnant ou d'actifs, mais de la confiance de son peuple, peu de Russes contestent le fait qu'il est l'un des hommes les plus riches du monde.
Přestože on sám trvá na tom, že jeho bohatstvím nejsou peníze ani majetky, nýbrž důvěru jeho lidu, jen málo Rusů pochybuje o tom, že patří k nejmovitějším lidem světa.