spirale francouzština

spirála

Význam spirale význam

Co v francouzštině znamená spirale?

spirale

(Géométrie) Courbe plane qui s’écarte toujours de plus en plus du point autour duquel elle fait une infinité de révolutions.  La spirale logarithmique qui fait toujours le même angle avec ses ordonnées concourantes à son centre. (Par analogie) Objet qui a une forme approchante de la spirale ou de la spire ; suite de circonvolutions.  Le duc, […], atteignit enfin un escalier en spirale pratiqué dans l’épaisseur d’un mur et qui s’ouvrait par une porte secrète et invisible dans l’antichambre de l’appartement de Marguerite.  Pendant quelques secondes il roula son cigare entre le pouce et l’index, à hauteur de l’œil droit, suivit du regard le mince filet de fumée qui montait en spirale bleuâtre, […].  Ces élatères sont formées par la plus extérieure des trois membranes enveloppantes de la spore, épaissie en une spirale dont les tours se séparent les uns des autres par suite de la résorption de la portion de la membrane qui leur est interposée (fig.60).  J’aimais l’essaim d’oiseaux funèbres qui […] Tournoie en mobiles spirales Autour des pavillons légers. (Figuré) Développement incontrôlé d’un phénomène.  Enfin, que diable me voulait-il donc ? Sa dernière mission, trois ans auparavant, m'avait précipité dans une spirale de crime et de violence dont le seul souvenir me faisait frémir.  Les jeunes font bien la distinction en effet entre ceux d'entre eux qui sont encadrés, par leur famille et par diverses institutions, et ceux qui « partent en biberine », ne sont plus contrôlés ni contrôlables, et sont entrés dans une sorte de spirale (auto)destructrice.  Une récente spirale de violences conjugales au sein d’un couple uni depuis douze ans a conduit le prévenu à essayer d’attenter à ses jours.

Překlad spirale překlad

Jak z francouzštiny přeložit spirale?

spirale francouzština » čeština

spirála cyklón

Příklady spirale příklady

Jak se v francouzštině používá spirale?

Citáty z filmových titulků

Une étoile et un trident sur l'auriculaire, le médius et l'annulaire d'égale longueur, le mont de Vénus hypertrophié et la ligne de vie en spirale.
Máte dlouhou čáru života. Prsteník a prostředník jsou stejně dlouhé! A ta hypertrofická dlaň.
Spirale inflationniste et réduction des crédits.
Na jedné straně roste inflace, na druhé restrikce úvěrů.
Pour les trouver nous devrons avancer en spirale.
Abychom našli čtyři mistry, musíme jít po spirále.
La fracture est en forme de spirale, telle de longues chaînes de molécules.
Zmínka o rozbití spirální formy podobné molekulám s dlouhým řetězcem.
Elle décrira une spirale, attirée vers son soleil. Pour donner une supernova.
Spirálovitě se přiblíží ke svému slunci a máme tu supernovu.
Effectuez une trajectoire en spirale pour vous dégager.
Udržujte spirálový úhybný kurz vzhledem ke Kukulkanově lodi.
Partout, nous trouverons les mêmes créations de la nature. ce type de galaxie en spirale, par exemple.
Je jedno, kde cestujeme, vzory přírody jsou stejné, jako je tomu v tvaru této spirální galaxie.
On est pris dans la spirale.
Cenová spirála.
Ami, dites-moi le numéro de votre planète dans la ticture ou au moins le numéro de la galaxie dans la spirale.
Příteli! Jaké je číslo vaší planety v tentuře? Nebo alespoň číslo galaxie ve spirále?
C'est UZM 247 dans la ticture. Galaxie bêta dans la spirale.
Uzn, číslo 247 v tentuře, galaxie Beta, ve spirále.
La galaxie Kin-dza-dza dans la spirale, c'est clair?
V galaxii Kin-Dza-Dza, ve spirále.
Dis le numéro de ta galaxie dans la spirale.
Řekni číslo své galaxie, ve spirále.
Dans la spirale?
Ve spirále? Ve spirále.
Et maintenant, commence à penser à la spirale.
A teď musíš začít myslet na spirály.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

On ne voit pas très bien ce qui pourrait arrêter cette spirale infernale.
Není jasné, co tento samočinně se posilující proces zastaví.
Les premières permettront de sortir de la spirale de la dette publique, les secondes, de résorber le chômage.
Za druhé musí členské státy EU kromě posílení ekonomických institucí také urychlit strukturální reformy, aby zvýšily své vyhlídky na dlouhodobý růst a usnadnily hladkou adaptaci na šoky.
Comme l'emploi et les revenus chutent, les dépenses pour les marchandises produites à ce moment donné chutent plus encore et l'économie est précipitée dans une spirale descendante vers la récession.
A jak zaměstnanost a příjmy klesají, výdaje na aktuálně produkované komodity klesají ještě více a ekonomika se po spirále propadá do deprese.
ROME - Les Accords de Bâle, supposés protéger les déposants et plus généralement les clients des banques des mauvaises pratiques de ces dernières, ont exacerbé en réalité la spirale économique descendante amorcée par la crise financière de 2008.
ŘÍM - Basilejské dohody, zaměřené na ochranu vkladatelů a veřejnosti obecněji před škodlivými praktikami bank, zesílily ekonomický propad ve spirále, vyvolaný finanční krizí roku 2008.
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
Aby Irsko zastavilo tuto sestupnou spirálu, je třeba odstranit irské riziko insolvence.
À défaut d'une telle crédibilité sur les marchés, les taux d'intérêt et les écarts de crédit resteront élevés, et ne pourront que saboter l'effort d'ajustement budgétaire, poussant l'économie vers une spirale baissière.
Bez tržní důvěryhodnosti zůstanou vysoké úrokové sazby a široká úvěrová rozpětí, přemůžou snahu o fiskální korekci a vtlačí ekonomiku do klesající spirály.
La contraction du marché de l'immobilier et de la Bourse va sans doute réduire la demande et les emprunts des ménages américains, ce qui pourrait déclencher une spirale descendante.
Pokles na trhu nemovitostí a akciovém trhu bezpochyby utlumí objem půjček a poptávku amerických domácností, což může potenciálně nastartovat sestupnou spirálu.
La spirale de révélations et d'enquêtes sur des actes douteux qui cerne tous les éléments d'un scandale toujours plus grand pourrait durer des semaines.
A když aféra vyšla na světlo, postavil se ke svému selhání čelem, přijal zodpovědnost za důsledky a učinil to, co povinnost, čest a vlast podle jeho názoru vyžadovaly.
L'aide en stop-and-go a précipité Haïti dans une interminable spirale vers le bas.
Na Haiti vedlo několikanásobné přerušení pomoci k ničím nebrzděné sestupné spirále.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Aby se tedy předešlo spirále vytrvale se prohlubující recese, periferie potřebuje reálnou devalvaci, aby se zlepšil její externí schodek.
La spirale d'escalade de la violence dans laquelle sont enfermés Israël et les activistes de Gaza traduit non seulement l'échec de la dissuasion, mais le fait que son efficacité est liée à des valeurs morales fondamentales.
Vyostřující se spirála násilí Izraele a gazských milicí ukazuje nejen to, že odstrašování selhává, ale také, že jeho účinnost závisí na dodržování elementárních norem mravnosti.
La défiance de Renzi face aux règles budgétaires qui poussent encore plus l'Italie dans une spirale évitable de dette-déflation est compréhensible. Mais en l'absence de propositions de règles alternatives, elles ne mènent nulle part.
Renziho odpor k fiskálním pravidlům, která tlačí Itálii hlouběji do veskrze zbytečné dluhově-deflační spirály, je pochopitelný, avšak při absenci návrhů na alternativní pravidla nikam nevede.
Par opposition, les allégements de dette opérés trop tardivement, comme dans le cas de la Grèce en 2012, et découlant simplement de l'échec des programmes, ne font qu'entretenir la spirale infernale.
Naproti tomu odpis dluhu podobný tomu řeckému v roce 2012, který byl výsledkem programového selhání, jen přispívá k udržování sestupné spirály.
Cette spirale de la dette hors de contrôle menace de limiter fortement les possibilités de croissance du pays et d'aggraver les perspectives d'emploi.
Hrozí riziko, že tato nekontrolovaná dluhová spirála zploští růstovou trajektorii země a zhorší vyhlídky zaměstnanosti.

Možná hledáte...