su | sc | suv | suť

suc francouzština

šťáva, džus

Význam suc význam

Co v francouzštině znamená suc?

suc

Liquide organique animal.  L'extrait stomacal est capable d'hydrolyser la lactoglobuline dénaturée, mais non la forme native. La pepstatin-A, inhibiteur spécifique de la pepsine, inhibe, complètement, les effets du suc gastrique, […].  Le suc pancréatique. (Cuisine) (Vieilli) Jus de la viande. Liquide organique végétal.  Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait; […]. (En particulier) Sève ; latex.  Le suc d'une certaine plante appelée par les Caraïbes touloula, et par les Français herbes aux flèches, est, dit-on, le seul remède contre les plaies faites par les flèches empoisonnées avec le suc de mancenilier. Liquide nourricier qui se trouve dans la terre.  On avait cueilli autour de l'église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d'une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.  Les plantes absorbent les sucs de la terre. (Figuré) Quintessence, ce qu’il y a de substantiel dans une chose.  Il a bien profité de la lecture de ce livre, il en a tiré, il en a pris tout le suc. (Toponymie) (Velay) (Vivarais) Ancien volcan dont il ne reste que le dôme de lave ou un piton relativement isolé.  quintessence, ce qu’il y a de substantiel dans une chose

Překlad suc překlad

Jak z francouzštiny přeložit suc?

suc francouzština » čeština

šťáva džus

Příklady suc příklady

Jak se v francouzštině používá suc?

Citáty z filmových titulků

Le sang est un suc tout particulier.
Podpis krví je závaznější!
Si j'apprends que t'as remélangé du suc de lait à de l'héroïne, je te boucle pendant huit jours sans une pincée de came, salope.
Chtěl jsem na to zapomenout, ale když jsi stále mazanější, tak tě naposled varuju: žádné smíchávání laktózy s heroinem. Zavřu tě na celej tejden a nedostaneš vůbec žádnou drogu.
Non, je pense que ça fera moins suc. suspect si deux femmes y vont.
Ne, myslím, že dvě ženy nebudou tak podezřelé.
Noir, sans suc. d'accord.
Černý, bez cuk. Jasný.
Le sang est un suc tout particulier.
Krev, to je zcela zvláštní šťáva.
Son suc, sur des paupières endormies, rend homme ou femme follement épris de la première créature qui lui apparaît.
Když jeho šťávou potřeš víčka spáče, ať je to muž či žena, do první se zblázní živé bytosti, již spatří.
Dès que j'aurai le suc, j'épierai Titania dans son sommeil et je le verserai sur ses yeux.
Jak budu mít ten kvítek, přepadnu královnu až bude spát, a šťávou z něho pokapu jí víčka.
Du suc de cette plante, je teindrai ses yeux, lui insufflant ainsi de répugnants caprices.
Tam potřu šťávou její zrak a tím zálibou v obludách ji naplním.
Une sorte de suc gastrique. C'est la même composition. A un détail près.
Hodně to připomíná žaludeční šťávy - složení je téměř shodné, až na toto.
Elle emplit sa proie de suc digestif. pour liquéfier les organes et les boire.
Vstříkne do oběti trávící šťávy. které rozpustí vnitřní orgány. Tak, aby je mohla z oběti vysát.
Le suc de la fleur de feu.
Štáva světlušky.
Il y a beaucoup de dégâts superficiels à cause du suc gastrique.
Jsou hodně poškozené žaludeční kyselinou.
Noir, sans suc. d'accord.
Černou bez cuk. Jo.
Tu dois extraire tout le suc de cette expérience.
Musíš z toho vyždímat, co se dá.