tressaillir francouzština

třást se, chvět se, chvět

Význam tressaillir význam

Co v francouzštině znamená tressaillir?

tressaillir

Éprouver une agitation vive et passagère à la suite d’une émotion subite.  Venez donc et sans perdre un instant ! dit alors au milieu de l’obscurité une voix qui fit tressaillir le duc, car il la reconnut pour celle de Marguerite.  Le cri du gravier sous ses bottines, dans le silence, la fit tressaillir.

Překlad tressaillir překlad

Jak z francouzštiny přeložit tressaillir?

Příklady tressaillir příklady

Jak se v francouzštině používá tressaillir?

Citáty z filmových titulků

Chaque coup de pied me fait tressaillir, mais mon expression ne change pas.
Při každém kopanci jsem ucuknul, ale výraz tváře jsem nezměnil.
Sans tressaillir, Hélène lui a dit.
A Helen bez mrknutí oka řekla.
Ton regard me fait tressaillir. Toi, voix égarée du coeur. qui me voles mes chimères.
Celý se třesu, když do tvých očí pohlédnu, tvého srdce hlas s tebou odešel a já rázem ztratil své iluze.
Je n'aimerais pas voir Kimber tressaillir.
Nerad bych, aby to Kimber odmítla.
Ça fait tressaillir mon nerd intérieur.
Tohle mě naprosto ujišťuje, že jsem uvnitř pitomec.
Du peu que m'a dit Beltran cet après-midi, il lancerait une combine de blanchiment d'argent qui ferait tressaillir le PDG d'Enron.
Z toho mála, do čeho mě Beltran zasvětil, to vypadá, že rozjíždí plán na praní peněz, který donutí ustoupit Ivana Boeskyho.
Là, c'était une craniotomie de 7 heures. Tu as tenu un clamp pendant tout ce temps sans jamais tressaillir.
A tohle tady je 7 hodinová kraniotomie, u které jsi po celou dobu držela svorky a ani jedinkrát neucukla.
Tu ne peux tressaillir au moindre coup de feu.
Nemůžeš vřískat, kdykoliv tady střílím.
Mais je dois vous dire que dernièrement, je ne peux pas m'empêcher de tressaillir chaque fois que ces hommes heurtent leur tête.
Sledoval jsem ho každou neděli. Ale musím vám říct, že poslední dobou se na to nemůžu dívat, aniž bych sebou cukl pokaždé, kdy si ti muži narazí. své. hlavy.
Par tous les Saints, je ferai tressaillir cette face de bois.
U všech svatých, však on se ještě bude cukat. O to se postarám.
Oh! Wow. Ça l'a fait tressaillir.
Páni, to ho nadzvedlo.
Alors tout à coup ses yeux se sont retournés dans leurs orbites. et il. il a arrêter et a commencé à tressaillir.
Pak se mu najednou protočily oči, spadl a prostě sebou začal škubat.
Je peux écraser ton crâne sans même tressaillir.
Mrknutím oka ti můžu rozdrtit lebku.
Je suis rassasié d'horreurs. L'effroi, lié à mes pensées meurtrières, ne peut plus me faire tressaillir.
Teď už jsem přesycen hrůzou a žádné děsy nevyděsí mé děsy obtížené svědomí.

Možná hledáte...