tutelle francouzština

záštita, poručnictví, poručenství

Význam tutelle význam

Co v francouzštině znamená tutelle?

tutelle

(Droit) Autorité donnée conformément à la loi, pour avoir soin de la personne et des biens d’un mineur ou d’un interdit.  Lorsqu'il ouvre ou renouvelle une mesure de tutelle, le juge statue sur le maintien ou la suppression du droit de vote de la personne protégée.  Privilège de tutelle, privilège qui dispense d’être tuteur.  Enfants en tutelle ou hors de tutelle, enfants sous l’autorité, ou hors autorité d’un tuteur.  (Figuré) Être en tutelle ou Être tenu en tutelle, être gêné et contraint par quelque personne qui a pris une grande autorité sur soi, en sorte de ne pouvoir faire librement ce que l'on veut. (En particulier) (Droit) (France) Lien de dépendance entre un ministère et des secrétariats d’État, les moyens du second provenant du premier, qui a autorité sur le second.  Votre secrétariat d’Etat était attaché au premier ministre, il revient sous la tutelle de Bercy, qu’est-ce que cela signifie ? (Figuré) Protection.  Les citoyens sont sous la tutelle des lois.  Je me mets sous votre tutelle. (Figuré) Administration d'un territoire ou d'un peuple ; protectorat ; colonisation.  droit: autorité donnée conformément à la loi

Překlad tutelle překlad

Jak z francouzštiny přeložit tutelle?

tutelle francouzština » čeština

záštita poručnictví poručenství

Příklady tutelle příklady

Jak se v francouzštině používá tutelle?

Citáty z filmových titulků

Mme Kane m'avait confié la gérance de sa récente fortune et la tutelle de son fils, Charles Foster Kane.
Má firma byla paní Kaneovou stanovena správcem nad bohatstvím, které se jí dostalo. Bylo jejím přáním, abych se staral o toho hocha, Charlese Fostera Kanea.
Pour terminer, je vous rappelle que votre 25e année qui approche vous libérera de la tutelle de Thatcher et Cie et vous mettra en possession de la 6e fortune du monde.
Na závěr. bych vám rád připomenul Vaše 25. narozeniny, které se blíží. Budou znamenat Vaši úplnou nezávislost stejně jako získání vlády nad šestým největším majetkem na světě.
Mettons-le sous tutelle, lui.
On potřebuje poručníka, ne otec.
Je croyais que la mise sous tutelle concernait les gens qui dilapidaient leur patrimoine sous l'emprise de l'alcool ou du jeu.
Totiž. Já. Takový marnotratník je nezodpovědný.
Nos clients ignoraient qu'il était sous tutelle.
O otci nic nevěděli.
Vous comprenez? C'est la mise sous tutelle assurée!
Tak by otec případ prohrál.
Que voulez-vous faire puisque vous êtes sous tutelle?
Bez peněz nemůžete nic dělat.
Même en étant sous tutelle, vous aurez une retraite en or.
Džentlmen na penzi, co?
Jinnai était mort, me laissant la tutelle de son fils Motomé.
Ale než odešel, svěřil mi svého syna Motomeho, abych na něj dohlédl.
Ces sauvages sont sous la tutelle du gouvernement, et je représente.
Ti divoši jsou pod dohledem vlády a já jsem představitel.
M. Lowther n'a pas ni quiconque sous ma tutelle.
Pan Lowther ji nepodlehl. stejně jako jí nepodlehne nikdo, koho mám pod patronátem.
Tutelle légale à la mort de ses parents.
Rozkazy Federace vás neopravňují zasahovat do místní vlády.
Aucune tutelle juridique? - Je n'ai rien trouvé nulle part.
Ano, zařídím, aby jich Federace poslala dost.
Je te place sous tutelle judiciaire.
Tímto tě svěřuji pod ochranu soudního dvora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chin a soutenu que c'est au Congrès des États-Unis, et non à une cour, de déterminer qui devait se voir confier la tutelle des livres orphelins, et selon quelles conditions.
Soudce Chin vyjádřil názor, že příslušným orgánem, který by měl rozhodnout, komu a za jakých podmínek by mělo být svěřeno opatrovnictví nad osiřelými knihami, nemá být soud, nýbrž Kongres Spojených států amerických.
Tsipras doit garantir à Merkel que la Grèce vivra dans la limite de ses moyens, plutôt que de continuer à se comporter de manière chronique comme l'enfant sous tutelle de l'Europe.
Tsipras musí Merkelovou ujistit, že si Řecko nebude žít nad poměry, že nebude jakýmsi evropským oddělením chronicky nemocných.
Il peut choisir de mener le Moyen-Orient vers une démocratie multiconfessionnelle pleine de vie ou de retomber dans les magouilles d'une vie politique corrompue sous tutelle étrangère.
Může se rozhodnout, že Střední východ povede buď směrem k životaschopné demokracii, kde vedle sebe žijí různé sekty, anebo zpět ke zkorumpované domácí politice v cizím područí.
Il faut au contraire que la lutte contre ce fléau ait pour objectif d'en éliminer les causes profondes : l'ampleur des mesures discrétionnaires dans le secteur public et la mise sous tutelle des forces du marché.
Boj s korupcí by se měl spíše zaměřit na odstraňování jejích základních příčin: korupčního prostoru ve veřejném sektoru a potlačování tržních sil.
En quelques semaines, le marché a forcé la main de Paulson et il a été obligé de les mettre sous tutelle.
Během několika týdnů trh Paulsona přitlačil ke zdi a ten byl nucen je převzít.
Si les dirigeants se sentent libres de la tutelle des actionnaires, ils risquent d'accorder plus facilement une plus grande part du gâteau aux salariés.
Mají-li manažeři k akcionářům pouze volný vztah, mohou se ochotněji vzdávat většího dílu koláče ve prospěch odborů.

Možná hledáte...