uniformité francouzština

jednotvárnost, jednotnost

Význam uniformité význam

Co v francouzštině znamená uniformité?

uniformité

Caractère de ce qui est uniforme.  Ernestine passa trois années chez son maître, sans que rien troublât la paisible uniformité de sa vie.  C’est un spectacle douloureux pour le poëte, l’artiste et le philosophe, de voir les formes et les couleurs disparaître du monde, les lignes se troubler, les teintes se confondre et l’uniformité la plus désespérante envahir l’univers sous je ne sais quel prétexte de progrès. Quand tout sera pareil, les voyages deviendront complètement inutiles, et c’est précisément alors, heureuse coïncidence, que les chemins de fer seront en pleine activité. Ressemblance des parties d’une chose ou de plusieurs choses entre elles.  L’uniformité d’un jardin.  Uniformité de doctrine, de langage, de style.  L’uniformité du style est bien près de la monotonie.

Překlad uniformité překlad

Jak z francouzštiny přeložit uniformité?

uniformité francouzština » čeština

jednotvárnost jednotnost uniformnost uniformita

Příklady uniformité příklady

Jak se v francouzštině používá uniformité?

Citáty z filmových titulků

Si vous parlez d'uniformité, oui.
Jestli myslíš stejnorodost, tak ano.
Je pensais avoir détecté une uniformité dans la dernière livraison.
Nic víc? Objevil jsem jistou ojedinělost v poslední zásilce.
Uniformité des brûlures, pas de dispositif d'allumage.
Žádné pórovité hmoty ani roznětky.
Sens-tu cette symétrie, la douceur de cette forme, son uniformité?
Cítíš symetrii a hladkost jejího tvaru. Podobnost.
Je vous demande d'adopter cet Acte d'Uniformité.
Já. Žádám vás abyste schválili tento zákon jednotnosti.
Je vous demande d'adopter cet Acte d'Uniformité.
Žádám vás abyste schválili tento zákon jednotnosti.
Ce que vous devez comprendre, c'est que pendant que les cultures et les civilisations peuvent changer brutalement d'une société primitive à une société hyper mécanisée, il reste toujours une uniformité dans la manière dont les peuples dirigent leurs vies.
Musíte pochopit, že i když se kultury a civilizace.. můžou lišit co do úrovně od primitivních po velmi technicky vyspělé, stále je zde obrovská podobnost v tom, jak vedou lidé své životy.
Le major Hayes aime l'uniformité.
Major Hayes má rád neměnnost.
Uniforme- uniformité. Conforme- conformité.
Uniforma - uniformní.
Mais étant donné l'uniformité du code de Quinn, on penche pour des lettres.
Ale vzhledem k jednotnosti Quinnina kódu, myslíme že půjde o písmena.
On peut parler d'uniformité.
Dalo by se říct uniformitou.
Il n'y a rien de plus satisfaisant que de voir l'uniformité d'un voisinage en synchronisation.
Nic není uspokojivější, než sledovat sladěné sousedství.
Je veux la diversité des opinions, seulement une uniformité. imposée.
Chci, abyste se přestali lišit ve svých názorech a začali jste projevovat jednotnost.
Il y a des trous, une uniformité de diamètre, mais c'est irrégulier.
Jsou tu přibližně stejné dírky, ale jsou nepravidelně uspořádané.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, de nos jours, même l'uniformité russe est différente.
Ruská uniformita je dnes jiná.
Les fonctionnaires français doivent admettre que l'égalité - cette valeur cardinale en France - ne rime pas avec uniformité, mais plutôt avec davantage de souplesse et de décentralisation.
Francouzští státní zaměstnanci si musí uvědomit, že rovnost - tato základní francouzská hodnota - neznamená uniformitu, ale spíše adaptabilitu a decentralizaci.
Un tel obscurantisme crée seulement une culture d'une uniformité débilitante.
Takové tmářství plodí jen kulturu otupělé uniformity.

Možná hledáte...