viande francouzština

maso

Význam viande význam

Co v francouzštině znamená viande?

viande

(Cuisine) (Vieilli) Toute nourriture, carnée ou non.  C’est viande céleste manger à désjeuner des raisins avecq la fouace fraiche  En effet, au bout de quelques minutes, la porte s’ouvrit à double battant, et Capestang effaré vit entrer un officier en grande tenue, l’épée au poing, qui cria : « Les viandes de Sa Majesté ! » (Cuisine) Chair d’un animal utilisée pour la nourriture, y compris celle des coquillages, des crustacés, et des poissons ; par opposition aux nourritures végétales et aux œufs.  Cependant ils remarquent une broche bien garnie, souper réservé à quatre officiers. — « Mais il y a des viandes pour huit ; ne pouvez-vous prier ces messieurs de partager ce repas avec deux voyageurs mourant de fatigue et de faim ? »  D’un geste auguste, il jetait le chat aux pieds de mam’zelle Geneviève […] et aussitôt, se mettait à le dépecer, gardant la viande pour les mendiants, faisant sécher, au bout d’un bâton, la peau qu’elle vendait aux Auvergnats.  […] au premier symptôme, l’apparition d’un léger œdème prétibial, il fallait cesser toute absorption de viande de conserve et se nourrir exclusivement de légumes conservés ou secs et de viande fraîche. (Cuisine) (Courant) Chair animale utilisée pour la nourriture, à l’exclusion du poisson et des fruits de mer.  Les viandes, poissons et œufs vous apportent des protéines rassasiantes, mais aussi du fer et des vitamines (à consommer 1 à 2 fois par jour). (Familier) (Péjoratif) Partie charnue du corps humain.  Tout l’été, les touristes exposent leur viande sur les plages.  Chair d’un animal utilisée pour la nourriture

Překlad viande překlad

Jak z francouzštiny přeložit viande?

Příklady viande příklady

Jak se v francouzštině používá viande?

Citáty z filmových titulků

Une fois branché, il va rafraîchir votre lait, préserver votre viande, appeler votre soeur, guérir votre hépatite.
Jak se tenhle drsňák rozjede, schladí vaše mléko, ochrání maso, zavolá sestře, vyléčí žloutenku.
La viande, elle rampe d'elle-même!
To maso by dokázalo samo přelézt přes palubu!
La viande est bonne.
Už žádné řeči!
Il y a des traces de bisons, je vais chasser de la viande fraîche.
Podle stop je blízko bizoní stádo.
Vous avez eu votre viande?
Lov byl úspěšný. Dostali jsme toho bizona.
Ce matin, ils ont envoyé un chariot prendre la viande. Tu as saboté le boulot.
Thorpe s Lópezem přijeli v noci a časně ráno poslali vůz ven pro maso.
La viande est bonne?
Jaké je to maso, Mikey?
Tu mangeras ta viande.
Však se brzy najíš.
Je ne sais rien de la mode, et je ne conçois pas un repas sans pommes de terre et sans viande.
Směšné. A nevím nic o ženských šatech, a když mám objednat večeři je to vždy maso, brambory a koláč.
Plus on est près de l'os, plus tendre est la viande.
Někteří v městě vyrazili směrem k vesmírnému dělu.
Coupez la viande, moi, je suis trop loin.
Nakrájíte ten steak? Nedosáhnu na nej.
Ben!. Je ne peux pas couper ma viande, alors.
Jo, jenže nemůžu krájet maso.
Mon frère a continué de manger de la viande.
Bratr jedl maso dál a šlo to s ním z kopce.
Même pas de viande de cheval!
Ani konina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le commerce argentin est beaucoup trop concentré sur un petit nombre de produits de base comme les céréales, la viande, les aliments conditionnés et quelques autres produits agricoles.
Argentinský obchod je koncentrován na překvapivě malý počet komodit, např. obilí, maso, polotovary a další zemědělské produkty.
Sur une période de vingt ans, par exemple, les Chinois ont doublé leur consommation de viande.
Číňané například množství zkonzumovaného masa během 20 let zdvojnásobili.
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Ze symbolu nového života by zbylo mrtvé maso.
La maladie entraîne une perte momentanée de production; quand la fièvre aphteuse touche un pays, il ne peut plus vendre à l'étranger sa viande et des produits laitiers, les autres pays en interdisant l'importation pour protéger leurs propres animaux.
Choroba s sebou nese dočasné přerušení výroby a když se v jedné zemi nemoc objeví, ostatní země zakáží dovoz jejích masných a mléčných výrobků ze strachu před přenosem nemoci na jejich zvířata.
Bien qu'ils ne soient pas végétariens, certains d'entre eux disent être tellement dégoûtés par ce qu'ils ont vu à la télévision qu'ils ont envisagé de ne plus consommer de viande.
Někteří z autorů těchto článků nakonec prohlašují, že ačkoli nejsou vegetariány, jsou po zhlédnutí televizních záběrů tak znechuceni, že uvažují o vyloučení masa ze své stravy.
Pour nous ces animaux sont seulement de la viande, c'est leur seule raison d'être.
Tato zvířata jsou jen prostředky pro náš účel - to je jediný důvod jejich existence.
Pourquoi les éleveurs les traiteraient-ils avec respect alors que les consommateurs veulent de la viande le moins cher possible et que les supermarchés utilisent leur position de force pour les contraindre à produire à moindre coût?
Jak se k nim farmáři mohou chovat s úctou, když spotřebitelé žádají levnější maso a když supermarkety využívají svých neomezených vyjednávacích schopností, aby producenty jakýmikoliv prostředky přinutili ke snížení výrobních nákladů?
Ne mangeons plus de viande.
Ano, přestaňte jíst maso.
Ne mangeons plus de viande parce que ce massacre nous a permis de comprendre la vraie nature de l'élevage industriel.
Přestaňte jíst maso proto, že jste si konečně uvědomili skutečnou pravdu o dnešním živočišném průmyslu.
L'Europe et les États-Unis ont été les plus gros consommateurs de viande au XXe siècle, avec une consommation annuelle moyenne de 60 à 90 kg par personne - soit bien au-dessus des besoins nutritionnels de l'être humain.
Evropa a Spojené státy byly ve dvacátém století největšími spotřebiteli masa, když průměrný obyvatel zkonzumoval 60-90 kilogramů masa ročně - což je mnohem více, než kolik je zapotřebí k uspokojení nutričních potřeb člověka.
Au cours des prochaines décennies, à mesure que les revenus continueront d'augmenter, la demande en viande et produits laitiers connaîtra une hausse similaire.
A s pokračujícím růstem jejich příjmů v nadcházejících desetiletích poroste také jejich poptávka po mase a mléčných výrobcích.
Face à une telle explosion de la consommation de viande, la production de soja à elle seule est vouée à quasiment doubler, impliquant une augmentation proportionnelle de l'utilisation d'intrants tels que sols, engrais, pesticides, et ressources en eau.
Při zvýšené spotřebě masa by se pouze produkce sójových bobů téměř zdvojnásobila, s čímž souvisí také odpovídající růst využívání vstupů, jako jsou půda, hnojiva, pesticidy a voda.
Pour commencer, la consommation excessive de viande et produits laitiers contribue à un certain nombre de problèmes de santé liés à la nutrition, de type obésité et maladies cardiovasculaires.
Za prvé přehnaně vysoká spotřeba masa a mléčných výrobků přispívá ke zdravotním problémům způsobeným nesprávnou výživou, jako jsou obezita a kardiovaskulární onemocnění.
La réalité, c'est qu'il existerait d'autres moyens de répondre à la demande mondiale en viande et produits laitiers.
Skutečnost je taková, že existují i jiné způsoby, jak uspokojit světovou potřebu masa a mléčných výrobků.

Možná hledáte...