filin | vélin | plain | milan

vilain francouzština

škaredý, padouch, ošklivý

Význam vilain význam

Co v francouzštině znamená vilain?

vilain

Qui déplaît à la vue.  […] : la coulisse que l'on pratiquait, et que l'on pratique encore quelquefois au derrière des serre-têtes, a l'inconvénient de produire, quand les cordons sont serrés, un bourrelet gênant et vilain.  Vilaine maison. — Vilain pays. — Vilaine étoffe. — Une vilaine bouche.  Quelle honte j’ai ressentie ! Je portais un vilain petit imperméable en popeline bleu ciel et d’affreuses chaussures à talons jaunes. D’un parfait mauvais goût. Qui est incommode ou désagréable.  Tu n’as pas une vilaine voix et la mienne est très bien. De tous les chanteurs de plages que j’ai entendus, il n’y en a pas un seul que je n’aurais dégoté facilement.  Vilain temps.  Il fait vilain, le temps est désagréable. (en parlant de personnes, de paroles ou d’actions) Qui est laid moralement.  C’est un vilain monsieur.  C’est un vilain merle.  C’est un vilain amant que celui qui vous désire plus qu’il ne vous aime.  Un vilain caractère.  Vilaine action.  Vilain discours.  Vilain métier.  Il est bien vilain à vous d’en user de la sorte avec votre ami, avec votre bienfaiteur.  Il m’a joué un vilain tour.  Il est dans un vilain cas, dans une vilaine posture, dans une vilaine position.  « Ça, c’est pour nous avoir volé. Personne ne peut nous voler ! Qui est dangereux.  Voilà un vilain rhume, une vilaine fièvre. Qui est avare, qui vit mesquinement. (Histoire) Juridiquement libre.  Cette province était juridiquement libre, « vilaine » comme on disait.

vilain

Relatif à Ville-sur-Illon, commune française située dans le département des Vosges.

vilain

(Vieilli) (Familier) Personne dont le caractère est méprisable.  Ah ! Le vilain ! (Familier) Terme de reproche qu’on adresse aux enfants.  Fi ! La vilaine ! (Vieilli) Paysan ; roturier.  Des impôts considérables accablaient les vilains, écrasait les pauvres gens, épargnant les princes et les ducs, les comtes et les marquis.  Les vilains vivaient dans les environs lépreux de la Cité, derrière les murs, sur des sols arrachés à la friche, recouverts de champs de gerzeau et d’escourgeon. Paysan libre, n’étant pas la propriété du seigneur.  […] il était venu donner bonne aide au roi Philippe de Valois, qui avait entrepris de rétablir le comte Louis de Crécy dans ses États, dont il avait été chassé par les bonnes gens de Flandre. Il s’était donc trouvé à la bataille où ceux-ci furent taillés en pièces sous les murs de Cassel, et, pour son coup d’essai, il avait fait une telle déconfiture de vilains, que Jean de Luxembourg l’avait nommé chevalier sur le champ de bataille. (Anglicisme) Méchant.  Un acteur, qui n’était pas libre de choisir ses rôles et qui était obligé de jouer le vilain, risquait sérieusement sa peau (...)  Il se retrouve acculé dans le rôle du vilain, qu’il accepte d’autant moins qu’il pense n’avoir jamais démérité.  Ben Mendelsohn pourrait incarner le vilain dans «Captain Marvel»

vilain

Chose fâcheuse, désagréable.  Tu ferais mieux de boucler la valise… et même de te grouiller ; car j’ai comme une idée que, si nous restons plus longtemps ici, y aura du vilain.  Remarque, fit Baptiste, ils se plaignent pas, les morts. On les a jamais entendus faire vilain. Faut croire qu’ils s’y trouvent pas si mal que ça, dans le trou.

Vilain

Habitant de Ville-sur-Illon, commune française située dans le département des Vosges.

Překlad vilain překlad

Jak z francouzštiny přeložit vilain?

vilain francouzština » čeština

škaredý padouch ošklivý hanebný

Příklady vilain příklady

Jak se v francouzštině používá vilain?

Citáty z filmových titulků

Attendez juste un instant, le vilain homme en noir va venir avec son petit hachoir ll fera du hachis de toi!
Počkej chvilku malou jen, až zlý ten pán přijde sem. Se svým malým nožíkem, připraví tě o život!
Dans un instant le vilain homme en noir va venir.
Počkej chvilku malou jen, až zlý ten pán přijde sem.
Vilain garçon.
Ty zlobivý kluku.
Un vilain monsieur, Adolphus!
To je ale lump, Adolphusi.
Tu as été vilain avec Kitty!
Protože jsi byl zlý na ubohou malou Kitty.
C'est lui, le vilain petit chien!
To nic nebylo, byl to jen malý hloupý pes.
J'ai fini par payer mon vilain matérialisme.
Moje světáckost se mi vymstila.
D'un vilain garçon.
Příšerně.
À vrai dire, tu es si vilain que j'ai hâte que la lune réapparaisse.
Tak příšerně, že už bych si přála, aby zase vyšel měsíc.
Quel vilain toutou.
Nolly je moc ošklivý pes.
Voilâ donc pourquoi vous nous avez lâchés, vilain garçon!
Proto jsi od nás utekl, ty nezbedo.
C'est un vilain os qui a plus de cent ans.
Je to ošklivá stará kost, je stovky let stará.
Oui, ce vilain Ned.
Ano, starý vtipný Ned.
Londres est un vilain endroit.
Londýn je hrozný.

Možná hledáte...