zachumlat čeština

Příklady zachumlat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zachumlat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když je bouřka, tak se chci s někým zachumlat pod deku.
Avec la tempête, j'ai envie de me pelotonner contre quelqu'un.
Bože, dostala jsem chuť jít domů a zachumlat se s tebou do postele.
Je n'avais qu'une envie : rentrer à la maison et me mettre au lit avec toi.
Pojďme se zachumlat.
Si on faisait l'école buissonnière?
Riskoval, že ho chytí, aby mohl Elise Nicholsovou zachumlat do postele.
Il risquait de se faire attaper donc il a remis Elise Nichols sur le lit.
Co kdybys ji dala do postýlky a já vás obě přijdu zachumlat, ano?
Maintenant, pourquoi ne la mettrais-tu pas dans son berceau et je viendrai vous border toutes les deux, ok?
Ten umí zachumlat ze všech nejlíp.
C'est le meilleur pour ça.
Tak jo, nechceš se radši vrátit domů, vzít si nějaké deky, a zachumlat se?
Okay, tu veux retourner chez moi, prendre des couvertures, t'emmitoufler?
Tady ve Středozemí jsou zimy chladné a musíte se zachumlat.
Dans notre région, les hivers sont froids, et vous devez vous habiller.
Ale kdybyste mě chtěli na noc i tak zachumlat, to by bylo. Bylo by to v pohodě.
Mais si vous voulez toujours me border pendant la nuit, ça serait. ça serait cool pour moi.
Tvoje ideální noc je zachumlat se pod deku a dívat se na svoje nejoblíbenější filmy.
Ta soirée idéale, c'est sous la couette, devant tes films préférés.
Jen se chci na další tři týdny zachumlat do postele a spát.
Je veux juste aller ramper au lit et dormir pour les 3 prochaine semaines.
A s kýmkoli, kdo se dnes zapomněl zachumlat.
Et pour ceux qui ne se sont pas emmitouflés aujourd'hui, il faisait aussi froid que prévu.
Asi se divíš, proč jsem tady, když bych se mohla doma zachumlat s knížkou.
Tu te demandes probablement pourquoi je suis ici alors que je pourrais être à la maison, à lire un livre.
Takže zachumlat, protože tu bude chladno.
Préparez-vous à avoir froid.

Možná hledáte...