font | ponte | monte | forte

Fonte italština

pramen, zdroj

Význam Fonte význam

Co v italštině znamená Fonte?

Fonte

nome proprio di persona femminile

fonte

(geologia) (idraulica) (tecnologia) (ingegneria) luogo dove l 'acqua fuoriesce dal terreno (senso figurato) origine di qualcosa origine

Překlad Fonte překlad

Jak z italštiny přeložit Fonte?

fonte italština » čeština

pramen zdroj zřídlo kašna fontána

Příklady Fonte příklady

Jak se v italštině používá Fonte?

Citáty z filmových titulků

Si usò come fonte per tutte le sequenze di immagini.
Byl použit jako výchozí materiál ve všech obrazových sekvencích.
Per tutti i tempi avvenire, il partito sarà la fonte di leadership per i tedeschi.
Strana bude pramenem politického vedení pro všechny lidi v Německu.
Ma ascoltate, Henry Frankenstein. Mentre voi scavavate tra le tombe cucendo insieme tessuti morti. Io, mio caro discepolo, ho attinto il materiale alla fonte della vita.
Ale poslouchejte, Frankensteine, zatímco vy jste se rýpal v hrobech a sešíval mrtvé tkáně, já jsem, můj milý žáku, šel pro svůj materiál až k prameni života.
E le potenze del mondo segreto, che sanno meglio come evadere la legge si avventano su una nuova fonte di guadagni la cui grandezza nessun uomo osa quantificare.
A síly podsvětí, kterě nejlěpe vědí, jak podnikat mimo zákon, se vrhají na nový zdroj zisků, jehož velikost se nikdo neodvažuje odhadnout.
Lo so, lo so da una fonte affidabile. Ma perchè?
To už vím ze spolehlivých zdrojů.
Piccole menti assetate che corrono verso la fonte del sapere.
Malé mozečky prahnoucí po poznání spěchají přímo k fontáně vědění!
C'è una fonte suprema da cui il bene può attingere forza, mio caro dottore - Questo è vero, però.
Ale koneckonců, to je problém duše civilizovaného člověka, ne?
Altro che fonte d'energia, per me è un fusibile bruciato.
Pro někoho je frajer, ale pro mě je to páprda.
La polizia non ha scoperto la fonte del suo danaro. Molti arresti, ma nessuna condanna.
A já myslel, že tohle je nejúžasnější místo na světě.
La fonte, il capo, la sorgente del tuo sangue si è fermata.
Zdroj tvé krve vyschl, tvé zřídlo,.
Willie Stark non ha mai dimenticato la fonte del suo potere la gente che lo ha sostenuto.
Willie Stark nikdy nezapomněl na zdroj své síly.: Na lidi, co ho podporovali.
Adesso ci avviciniamo alla fonte.
Přicházíme ke křtitelnici.
Mi è molto difficile esprimere, signor Flusky, il profondo apprezzamento della nostra Chiesa per il suo dono della fonte battesimale.
Nevím, jak bych vám vyjádřil náš vděk za dar, který jste věnoval našemu křesťanskému fondu.
Fonte del segnale, Maine e Atlantic, Alhambra.
Zdroj signálu, Maine a Atlantic Street, Alhambra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le popolazioni in diaspora sono un'altra importante fonte potenziale di finanziamento dello sviluppo.
Dalším potenciálním zdrojem financování rozvoje jsou populace v diasporách.
Poco prima di lasciare il villaggio abbiamo posato la prima pietra simbolica di una nuova fonte d'acqua sicura.
Těsně před odjezdem z vesnice jsme položili symbolický základní kámen nového bezpečného vodního zdroje.
Una banca centrale non è un dipartimento di economia dell'università, in cui la diversità è quasi sempre una fonte di forza.
Centrální banka není univerzitní katedra ekonomie, kde je rozmanitost téměř bezvýhradně zdrojem síly.
Nel giro di qualche settimana, Bank Underground si è già affermato come una fonte feconda di idee provocatorie.
Během několika týdnů už se Bank Underground prosadil jako plodný pramen provokativních myšlenek.
Inoltre, c'è una fonte di frizione addizionale.
Nadto je tu ještě další brzda.
Questi indicatori favorevoli, però, nascondono una fonte di enorme rischio, ovvero uno dei più imponenti disavanzi con l'estero del mondo, che l'anno scorso è stato finanziato da afflussi di capitale straniero per un totale di 160 miliardi dollari.
Tyto příznivé ukazatele však zatemňují jeden zdroj obrovského rizika: vnější schodky, které patří k nejvyšším na světě a loni se financovaly z přílivu zahraničního kapitálu v celkové hodnotě 160 miliard dolarů.
Ma gran parte dell'informazione non ha alcuna base fondata e ciò rende le opinioni politiche che derivano direttamente dalla fonte quasi un bene prezioso.
Velká část informací je však jen obyčejným šumem. Proto mají názory vycházející přímo ze zdroje téměř jedinečnou hodnotu.
La speculazione finanziaria è stata, e resta, una necessaria fonte di finanziamento.
Žádaným zdrojem financí tak byla a dosud zůstává finanční spekulace.
L'economia cinese rimane tuttora una fonte di notevole incertezza.
Přesto zůstává čínská ekonomika zdrojem značné nejistoty.
L'Agenzia internazionale dell'energia, da sempre conservatrice rispetto alle prospettive del solare, ora prevede invece che l'energia solare sarà la fonte più consistente di energia entro il 2050.
Mezinárodní energetická agentura, která v oblasti vyhlídek solární energie zaujímá konzervativní přístup, dnes očekává, že do roku 2050 půjde o největší světový zdroj energie.
Le ripercussioni si avrebbero anche in Messico, dove i cartelli della droga stanno facendo a pezzi il paese, e gli USA, la più grande fonte mondiale di domanda.
Důsledky by byly citelné i v Mexiku, kde drogové kartely trhají zemi na kusy, a také v USA jakožto největším zdroji poptávky na světě.
In termini più ampi, l'attuale crisi in questa regione dovrebbe essere fonte di riflessione sulle modalità in cui il mondo sostiene e porta avanti il processo di sviluppo.
Obecně nahlíženo, současná krize regionu by měla podnítit úvahy o tom, jak svět podporuje a uskutečňuje rozvoj.
Per cominciare, con le sanzioni inflitte all 'economia russa in difficoltà, legami commerciali ripristinati stanno diventando una fonte di vulnerabilità per questi paesi.
Především se vzhledem k sankcím namířeným proti tápající ruské ekonomice stávají oživené obchodní vazby pro tyto země zdrojem zranitelnosti.
Una terza fonte di debolezza è che, con l'entrata in vigore dell'euro, non furono previsti strumenti per la gestione delle crisi.
Třetím zdrojem slabosti je skutečnost, že se při startu eura nepočítalo s žádnými nástroji pro řízení krize.

Možná hledáte...