bancario italština

bankovní

Význam bancario význam

Co v italštině znamená bancario?

bancario

che riguarda una banca  oggi ho staccato un assegno bancario

bancario

(professione) (diritto) (economia) (commercio) (finanza) lavoratore del credito

Překlad bancario překlad

Jak z italštiny přeložit bancario?

bancario italština » čeština

bankovní peněžní bankéřský bankovní úředník

Příklady bancario příklady

Jak se v italštině používá bancario?

Citáty z filmových titulků

E' come aprire un conto bancario?
Je to jako otvírat si účet v bance?
Pensi di aprire un conto bancario?
Chcete si otevřít bankovní účet?
Sarà meglio che mi dia un bonifico bancario.
Ty raději vypiš krytý šek.
Sarà un bonifico bancario.
Bude.
Il bonifico bancario?
Krytý? - Jistě.
Ecco qua il bonifico bancario.
Tady je krytý šek.
Hai il bonifico bancario?
Máš šek? Je krytý?
Prendo anche il bonifico bancario.
Vezmu si i šek.
E lavoro e conto bancario chiusi.
Konec práce, konec bankovního účtu.
No, non sarò più il tuo sportello bancario, Paul.
Ne, už dále nebudu tvým bankéřem, Paule.
Un libretto bancario intestato a me con un milione e mezzo di yen.
Byla v něm vkladní knížka na moje jméno. A v ní 1,5 milionu jenů.
Il settore bancario potrebbe fare al tuo.
V bankovní sekci máme volné místo.
Settore bancario.
Ano. Bankovní sekce.
Non crede che sarebbe meglio se si avvicinasse gradualmente al lavoro di domatore facendo prima il bancario?
Nebylo by třeba lepší, kdybyste se ke krocení lvů spíš postupně dopracoval třeba přes bankovnictví nebo. Ne! Ne, ne, ne, ne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La veemente opposizione della Banca Centrale Europea a quanto è essenziale per tutte le economie capitaliste -la ristrutturazione del debito di enti in fallimento o insolventi- è la prova della continua fragilità del sistema bancario occidentale.
Vehementní odpor Evropské centrální banky proti tomu, co je nepostradatelné pro všechny kapitalistické ekonomiky, totiž proti restrukturalizaci dluhu zkrachovalých či insolventních subjektů, dokládá přetrvávající křehkost západní bankovní soustavy.
MONACO - Per un attimo è sembrato che il programma di credito da 1000 miliardi di euro della Banca centrale europea, teso a iniettare liquidità nel sistema bancario dell'Europa, avesse tranquillizzato i mercati finanziari globali.
MNICHOV - Na chvíli to vypadalo, jako by se úvěrovému programu Evropské centrální banky ve výši bilionu eur, který do evropské bankovní soustavy napumpoval likviditu, podařilo uklidnit globální finanční trhy.
In generale, l'outlook del sistema bancario internazionale dopo-crisi si è rivelato positivo.
Celkově se vyhlídky postkrizového mezinárodního bankovnictví otočily pozitivním směrem.
E cosa forse ancora più importante, nel corso di una crisi non avrebbe alcun prestatore di ultima istanza in grado di stabilizzare il sistema bancario e finanziario.
A co je možná ještě důležitější, postrádalo by věřitele poslední instance schopného stabilizovat v případě krize bankovní a finanční systém.
Anche se tali innovazioni devono affrontare sfide come l'interoperabilità dei sistemi e la necessità di proteggere la privacy dei pazienti, l'integrazione di Internet all'interno del settore viaggi e di quello bancario dimostra che ciò è possibile.
Ačkoliv se u těchto inovací musí překonat řada překážek typu systémové interoperability nebo potřeby chránit soukromí pacienta, integrace internetu do cestovního ruchu a bankovnictví nám ukazuje, co všechno je možné.
Ma questa procedura ha in effetti senso almeno inizialmente, ovvero mentre la BCE è impegnata a portare queste banche sotto il suo controllo diretto (che, in ogni caso, rappresentano circa quattro quinti del sistema bancario dell'eurozona).
Zpočátku, kdy ECB bude mít plné ruce práce, aby pevně uchopila banky, jež bude mít přímo pod dozorem (a které každopádně tvoří asi čtyři pětiny bankovní soustavy eurozóny), to však dává smysl.
La garanzia del tipo di finanziamento di medio e lungo termine, ora soggetto alle sanzioni, rappresenta infatti una frazione infinitesimale del business bancario europeo.
Poskytování střednědobého až dlouhodobého financování, které nyní podléhá sankcím, představuje nekonečně malý zlomek činnosti evropských bank.
Era palese che i canali del credito nel sistema bancario presentavano disfunzioni; le condizioni di prestito eccessivamente restrittive comprimevano la domanda.
Bylo zřejmé, že v bankovní soustavě přestaly fungovat úvěrové kanály; nadměrně restriktivní výpůjční podmínky potlačovaly poptávku.
Tali misure, nel loro insieme, rappresentano una risposta vigorosa che affronta alla radice le disfunzioni del credito bancario, agevolando nuovi flussi creditizi all'economia reale.
Společně tato opatření nabízejí silnou reakci, která řeší stěžejní příčiny narušeného bankovního úvěrování, čímž usnadňují nové úvěrové toky do reálné ekonomiky.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
Efektivita intervencí na trzích se suverénními dluhopisy - tedy jejich schopnost dále snížit výpůjční náklady domácností a firem - bude také záviset na stavu bankovního sektoru.
Tra gli esempi vi sono la gara tra sistemi di welfare per scoraggiare la migrazione economica, la corsa al ribasso delle imposte e la rivalità normativa nei settori bancario e assicurativo.
Jako příklady můžeme uvést soutěžení sociálních států, který z nich účinněji odradí ekonomické migranty, závody ve snižování daní nebo regulační rivalitu v bankovnictví a pojišťovnictví.
Il maggiore impatto sulla struttura del mercato continuerà a provenire dal costante aumento dei requisiti patrimoniali, che renderà il credito bancario più costoso e spingerà i mutuatari a rivolgersi altrove.
Největší dopad na tržní strukturu budou mít dál stále náročnější kapitálové požadavky, které zdraží bankovní úvěry a přimějí žadatele, aby se poohlíželi jinde.
Il successivo vedrà la Commissione impegnata a sviluppare le attuali proposte di schemi di garanzia dei depositi e di meccanismi di risoluzione per giungere a un fondo unico di risoluzione e a un'autorità unica di risoluzione per il settore bancario.
Komise bude dále stavět na našich současných návrzích na programy záruk za vklady a sanační mechanismy, abychom směřovali k jednotnému sanačnímu fondu a jednotnému sanačnímu orgánu.
Esso garantirà stabilità finanziaria, aumenterà la trasparenza delle operazioni, responsabilizzerà il settore bancario e tutelerà i soldi dei contribuenti.
Zajistí finanční stabilitu, posílí transparentnost, přiměje bankovní sektor k zodpovědnosti a ochrání peníze daňových poplatníků.

Možná hledáte...