Beneš | jens | best | bess

bensì italština

ale

Význam bensì význam

Co v italštině znamená bensì?

bensì

(avversativa): al contrario, piuttosto  Non credo sia stato lui, bensì la sua ragazza (obsoleto) (letteraratura) (affermativa): con certezza, certamente  affermativa

Překlad bensì překlad

Jak z italštiny přeložit bensì?

bensì italština » čeština

ale nýbrž

Příklady bensì příklady

Jak se v italštině používá bensì?

Jednoduché věty

Commissionata dall'imperatore Giuseppe II, l'opera Don Giovanni non andò tuttavia in scena per la prima volta a Vienna, bensì al Teatro degli Stati di Praga.
Z pověření císaře Josefa II. nebyla opera Don Giovanni poprvé uváděna ve Vídni, nýbrž ve Stavovském divadle v Praze.

Citáty z filmových titulků

Stasera non mi rivolgerò ai figli delle Due Croci bensì ai figli d'Israele.
Neobrátím se k dcerám a synům Dvojitého Kříže, ale k dětem Israele.
Non scriverò una storia su questo matrimonio, bensì una su Kidd.
Nedodám článek o téhle svatbě. Napíšu článek o Kiddovi.
Permettetemi di dire che sono orgogliosa e felice, e che considero questo grande onore non tanto un premio per quel che ho fatto, bensì un memento di quel che devo ancora riuscire a realizzare.
Dovolte mi jen říci, že jsem pyšná a šťastná, a že považuji tuto velkou poctu ne tolik za ocenění mých dosavadních výsledků, jako za symbol toho, čeho ještě musím dosáhnout.
Bensì perché la tua passione per le armi si è tramutata in una smania insana.
Jsi tu proto, že zbraně se pro tebe staly nebezpečnou mánií.
Credo alle teorie, ma quando dite che possiamo raggiungere un altro pianeta non si tratta più di teoria, bensì di un sogno impossibile.
Teoreticky snad. Ale když tvrdíte, že je možný let na jinou planetu, opouštíte hranice teorie a vydáváte se na území snů.
Non mi occupo di teorie, bensì della realtà.
Nezabývám se teoriemi. Zabývám se realitou. - Ferrisi!
Non il suo genere di preghiera ipocrita, bensì il genere che viene dal profondo del cuore.
Ne ty vaše pokrytecké modlitbičky, ale ty plynoucí z hloubi duše.
Gli assassini non volevano solo uccidere Linnekar, bensì annientarlo.
Vrah nechtěl jen Linnekara zabít, chtěl ho zničit, úplně ho zlikvidovat.
Bensì la leggenda di Spartaco.
Má za úkol zabít legendu jménem Spartakus.
Bensì la sua magia.
Je to jeho magie.
A volte mi sembra che attorno a me non si muova il mare, bensì le lacrime del popolo.
Někdy se mi zdá, že ševelící zvuky kolem nás nejsou oceán, ale zadržené slzy lidí.
Curare Michelangelo non è amore bensì lavoro.
To, co Michelangelovu nemoc vyléčí, není láska, ale práce.
Non è stato Suarez a iniziare la causa, bensì il banchiere Moro a richiedere non uno, ma due milioni per il suo investimento.
Ale proces vedl Soarez, aby donutil Mora vzít si ne jeden milion,.nýbrž dva z výnosu.
Ma non la tua, bensì quella che il Signore gli riserverà!
Ano, zaslouží,. jako my všichni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La previdenza sociale non era considerata solo inutile, bensì anche controproducente.
Sociální pojištění není jen neúčinné, ale přímo kontraproduktivní.
Il problema dei conservatori americani non è la scelta dei candidati o i toni della retorica che usano, bensì che le loro idee non sono sostenibili a livello politico.
Problémem amerických konzervativců není výběr kandidátů ani tón jejich rétoriky. Je to skutečnost, že jejich myšlenky nejsou politicky udržitelné.
Questo modello suggerisce che l'obiettivo primario delle visite dei leader cinesi in India non è quello di favorire la cooperazione su un programma comune, bensì rafforzare gli interessi della Cina a cominciare dalle sue rivendicazioni territoriali.
Tento scénář naznačuje, že hlavním cílem návštěv čínských představitelů v Indii není rozvoj spolupráce v rámci společné agendy, nýbrž posilování zájmů Číny počínaje jejími územními nároky.
Le aziende che si occupano di ospitalità vengono ora classificate, analizzate e messe a confronto non da professionisti del settore, bensì dalle stesse persone a cui il servizio è rivolto, cioè i clienti.
Pohostinské služby dnes nehodnotí, neanalyzují a neporovnávají profesionálové z tohoto oboru, nýbrž právě ti lidé, jimž jsou tyto služby určené - zákazníci.
Il divario di genere non danneggia soltanto le donne, bensì tutti.
Genderová propast přitom neškodí pouze ženám; škodí všem.
Il problema non è che le esportazioni greche siano al minimo, bensì che non riescano a crescere, cosa che avrebbe dovuto essere possibile, soprattutto partendo da un livello così basso.
Problém netkví v tom, že řecký vývoz je nízký, ale spíše v tom, že nedokáže růst, což by mělo být možné zejména s ohledem na nízkou základnu.
Si è sempre pensato che la più grande forza dell'America non fosse il potere militare, bensì un sistema economico invidiato da tutto il mondo.
Kdysi panoval názor, že nejsilnější stránkou Ameriky není její vojenská síla, nýbrž ekonomický systém, který jí závidí celý svět.
Un buon medico non interviene arbitrariamente sui processi del corpo, bensì solo laddove sussista la prova oggettiva di una malattia e possa essere prescritto un trattamento efficace.
Dobrý lékař nezasahuje svévolně do tělesných pochodů, ale dělá to jen v případech, kdy existuje objektivní důkaz nemoci a kdy lze stanovit účinnou léčbu.
Non si tratta di un proposito nuovo, bensì di uno che è presente nell'agenda del WTO da molti anni ed è stato anche incorporato in altre dichiarazioni internazionali sullo sviluppo sostenibile.
Není to nová ambice; součástí agendy WTO je už mnoho let a byla začleněna do dalších mezinárodních deklarací udržitelného rozvoje.
L'obiettivo non è quello di assorbire gli shock bensì quello di ridurre gli scarti di reddito tra le regioni.
Cílem není absorbovat šoky, nýbrž snižovat příjmové propasti mezi regiony.
In altre parole, la Francia non è solo un trait d'union tra il nord e il sud dell'Europa, bensì contribuisce in maniera sostanziale a collegare l'Europa al resto del mondo.
Jinými slovy, Francie nejenže tvoří svorník mezi severem a jihem Evropy, ale také významně přispívá ke spojení Evropy se zbytkem světa.
Certo, la riduzione dell'indebitamento non è senza limiti, bensì viene contrastata dalla crescita lenta e, grazie all'elevata disoccupazione e alla debolezza della domanda globale, da un'inflazione perennemente attestata su livelli bassi.
Pravda, zkracování dluhové páky není neomezené. Brzdí jej však pomalý růst a díky vysoké nezaměstnanosti a slabé globální poptávce vytrvale nízká inflace.
Ma la vera divisione non è tra il colto e l'ignorante, bensì tra coloro che hanno accesso all'istruzione e coloro che desiderano averlo.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Un approccio pragmatico al miglioramento della governance non sarebbe dogmatico né avrebbe pretesa di universalità, bensì mirerebbe a individuarne i limiti principali, per poi analizzarli e affrontarli, magari in modo sequenziale.
Tento pragmatický přístup ke zlepšení vládnutí by nebyl ani dogmatický a ani by nepředstíral svou všeobecnost. Místo toho by se identifikovaly hlavní překážky, analyzovaly a řešily, možná posloupně.

Možná hledáte...