duramente italština

přísně, krutě

Význam duramente význam

Co v italštině znamená duramente?

duramente

in modo duro, con durezza

Překlad duramente překlad

Jak z italštiny přeložit duramente?

duramente italština » čeština

přísně krutě

Příklady duramente příklady

Jak se v italštině používá duramente?

Citáty z filmových titulků

Ho lavorato duramente. Su questo caso, signore.
Tvrdě jsem na tomhle případu pracovala, pane.
So che suona strano, detto da uno che ti ha portato alcune delle cose peggiori. Ma questo e' il motivo per cui Tom ha dovuto lavorare cosi' duramente per essere quello che e' stato per te.
Vím, že to zní divně od člověka, který na tebe přivolal to nejhorší, ale to je důvod, proč Tom tak tvrdě makal, aby tu byl pro tebe.
Egli ordinò ai suoi contadini ed ai suoi servi di lavorare duramente scavando un pozzo, perché.
Satan ho pobláznil a on nařídil svým sedlákům. a knechtům tvrdou robotu, hloubení jámy, protože.
Marie era una trovatella. che i coniugi Rochons avevano cresciuto duramente, subissandola di lavoro.
Marie byla nalezenec. Manželé Hochonovi ji vychovali přísně, přivykli ji tvrdé práci.
Nel corso della loro storia, hanno dimostrato di possedere carattere. un coraggio inesauribile, una rara resistenza fisica. e di saper cavalcare duramente e sparare velocemente.
Rangers se proslavili jako muži nezlomného charakteru, neobvyklou odvahou, vyjimečnou fyzickou odolností. V sedle byli vytrvali a dobří ve střelbě.
Ho lavorato molto duramente.
Myslím, že už jsem trochu přepracovaný.
Perché? Hai lavorato così duramente su questo caso che presto dovremo prenderci cura di te.
Pracovala jsi tak moc na tomto případě, že se brzy budeme muset o tebe postarat.
L'ha presa molto duramente.
Moc si to bere.
Voglio tenere questo posto e lavorare duramente ed essere qualcuno.
Chci mít podnik, tvrdě pracovat a něco znamenat.
Ma d'ora in poi, sarai tu la mente di questa attività e io lavorerò tanto duramente per questo posto.
Ale odteď budeš rozhodovat ty a já tady budu tvrdě pracovat.
Così, subito dopo che il suo padrone l'aveva trattata tanto duramente, lei tornò di sopra senza una particolare ragione.
Krátce předtím vás plukovník ostře zkritizoval a přesto jste šel bezdůvodně nahoru?
Ieri sera ho litigato duramente con lui.
Zrovna včera večer mi udělal příšernou scénu.
Lavoro fatto duramente con sudore, costanza e maestria.
Práce, která se nedá ošidit - vyžaduje pot, píli a řemeslo.
L'ho trattata duramente.
Zacházel jsem s ní tvrdě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anche la tubercolosi colpiva duramente la popolazione, in parte a seguito dell'epidemia dell'Aids e in parte per l'insorgenza di un ceppo di tbc resistente agli antibiotici.
A na vzestupu byla i tuberkulóza, částečně v důsledku epidemie AIDS a částečně kvůli nástupu rezistentního kmene TBC.
Questa rievoca in modo sconcertante quanto avvenuto in primavera - quando Jean-Claude Trichet, il presidente della Bce, criticò duramente il dubbioso mercato dei titoli di Stato e dichiarò incomprensibile un default greco.
Znepokojivě to připomíná letošní jaro, kdy se prezident ECB Jean-Claude Trichet obul do skeptického trhu dluhopisů a označil případný řecký bankrot za nepochopitelný.
Una questione fondamentale per il progresso del futuro della tecnologia pulita riguarda la necessità di un aiuto regolamentato Di certo il ritiro dei sussidi in Europa ha colpito duramente il settore.
Stěžejní otázka pro budoucnost čistých technologií zní, zda potřebují regulační podporu, aby mohly prosperovat. Zrušení dotací v Evropě samozřejmě tento sektor tvrdě zasáhlo.
Qualcuno in Russia, dove il ribasso dei prezzi ha colpito duramente le entrate pubbliche, sostiene che gli Stati Uniti e l'Arabia Saudita stanno cospirando per mettere il paese in ginocchio.
Někteří lidé v Rusku, kde cenový kolaps těžce zasáhl vládní příjmy, tvrdí, že se USA a Saúdská Arábie spikly, aby srazily Rusko na kolena.
Ma nessun gruppo è stato colpito più duramente di quello Rom.
Žádná skupina však není postižena hůř než Romové.
A tal scopo lavoreremo duramente per eliminare le tensioni nelle nostre relazioni estere e rafforzare i nostri legami con partner nuovi e tradizionali.
Za tímto účelem se budeme snažit odstranit pnutí z našich zahraničních vztahů a posílit vazby jak s tradičními, tak s novými partnery.
Se da un lato un rallentamento del passo delle riforme potrebbe infatti dare un sollievo temporaneo, dall'altro potrebbe invertire i risultati duramente raggiunti dalla Spagna.
Zpomalení tempa reforem by sice mohlo přinést dočasnou úlevu, ale téměř jistě by negovalo těžce vydobyté úspěchy.
NEW YORK - Tra tutte le principali regioni del mondo, l'Europa è quella che ha lavorato più duramente per implementare le politiche mirate a contrastare il cambiamento climatico causato dall'uomo.
NEW YORK - Evropa se nejusilovněji ze všech regionů světa snaží zavádět politiky zaměřené na potlačování člověkem vyvolané změny klimatu.
Sebbene le aziende polacche stiano lavorando duramente per creare dei marchi all'estero, questo procedimento potrebbe impiegare dei decenni.
Ačkoliv polské firmy tvrdě pracují na budování značky v zahraničí, může to trvat desítky let.
Permettiamo alle famiglie di utilizzare il denaro guadagnato duramente per far sì che l'emigrazione sia una questione di scelta e non una necessità per la generazione a venire.
Dejme rodinám moc využívat těžce vydělané peníze způsoby, které pomohou budoucím generacím učinit z migrace otázku volby, nikoliv nutnost.
Sì, la concorrenza premia le persone sveglie e chi lavora duramente, ma spesso le costringe anche a sfiorare le frontiere dell'inganno.
Ano, konkurence odměňuje bystré a pracovité. Často je však také nutí pohybovat se na hraně jemného klamání.
Le contrazioni del credito quasi sempre colpiscono più duramente le piccole imprese e le start-up.
Smrštění úvěrů téměř vždy nejsilněji postihuje malé a začínající podniky.
Se tagliamo la spesa per la difesa troppo, e per troppo tempo, sacrificheremo questa esperienza duramente conquistata, che difficilmente potrà essere rigenerata in tempi rapidi e all'occorrenza.
Jestliže výdaje na obranu příliš razantně a na příliš dlouhou dobu osekáme, obětujeme právě tyto těžce vydobyté odborné znalosti, jež nebude možné rychle obnovit, až je budeme nejvíc potřebovat.
Ma il giorno della resa dei conti arriverà, e allora le istituzioni governative saranno duramente giudicate.
Den zúčtování však jednou přijde, a až se to stane, čeká francouzskou vládnoucí garnituru přísný soud.

Možná hledáte...