fronteggiare italština

čelit

Význam fronteggiare význam

Co v italštině znamená fronteggiare?

fronteggiare

stare di fronte

Překlad fronteggiare překlad

Jak z italštiny přeložit fronteggiare?

fronteggiare italština » čeština

čelit vzdorovat stát naproti tomu ležet naproti

Příklady fronteggiare příklady

Jak se v italštině používá fronteggiare?

Citáty z filmových titulků

Se siamo fortunati, sono soddisfatte, se non lo sono. dobbiamo fronteggiare gli eventi, man mano che si presentano.
Máme-li štěstí, dočkáme se jich, pokud ne, musíme se vypořádat s tím, co přijde.
Ellen Whitcomb vi ha indicato oggi pomeriggio il nostro obbligo a fronteggiare la crisi che minaccia il nostro paese.
Ellen Whitcombová vám dnes odpoledne ukázala náš závazek. Hrajeme životně důležitou roli v krizi, jíž naše země čelí.
George, io farò di tutto per fronteggiare la crisi.
Georgi, rád bych Ti v téhle krizi pomohl.
La vostra intelligenza e le vostre maniere si possono fronteggiare.
Jak je možné snášet vaše chování a vtipy.
Se vuole fronteggiare una sommossa.
Ne, pokud nechcete způsobit povstání.
Signore e signori, ci è giunta la notizia che il Presidente ha riunito il Consiglio per fronteggiare questa epidemia.
Prezident právě svolal kabinet, aby zhodnotili kroky, které bude třeba podniknout. Zasedání má začít za hodinu.
Si rende conto di cosa si trova a fronteggiare, vero?
Doufám, že si uvědomujete, s čím máte co do činění.
E cosa mi troverei a fronteggiare?
S čím, otče?
Ecco cosa ci troviamo a fronteggiare qui.
S tím tu máme co do činění.
Comunque, Dio è stato in grado di fronteggiare questi peccatori, tanto da far sì che abbandonassero uno dei suoi seguaci. Che ha subito il potere della stregoneria.
Proto nelitujme hříšníků, kteří zbaběle opustili jednoho ze svých kumpánů neboť on se stane obětí jejich čarodějnictví.
Don Giovanni intrappolato nella morsa del destino. a dover fronteggiare il reato, un'intera vita di autodistruzione. e depravazione.
Dona Juana v nelítostném sevření osudu, jak konfrontuje svůj zločin a celý svůj život plný sobeckého mrhání. a rozmařilého plýtvání sebou i ostatními.
Non ha mai dovuto fronteggiare gente così.
Nikdy jsme ho ještě neviděli proti tomuhle typu chlapů.
Non siamo addestrati a fronteggiare questo tipo di violenza!
Nejsme připraveni na takový druh násilí!
Credo che dovremmo fronteggiare i guai. prima che accadano.
Měli bychom předejít možným potížím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Infine, l'Europa deve fronteggiare un grave deficit di governance.
A konečně se Evropa potýká s těžkým deficitem vládnutí.
Non capita spesso che il mondo si trovi a fronteggiare il rischio di stagflazione in cui siano contemporaneamente presenti un calo della domanda e un calo dell'offerta.
Nestává se často, že by se svět potýkal se stagflačním rizikem nižší poptávky a nižší nabídky současně.
Condividono tutti l'interesse di fronteggiare l'Isis; sono tutti vittime del terrorismo.
Mají společný a naléhavý cíl postavit se ISIS; oběťmi teroru jsou všichni.
Obama deve altresì fronteggiare il minore supporto da parte delle lobby di industria e servizi - settori che stanno chiedendo più concessioni ad altre nazioni.
Obama navíc čelí klesající podpoře obchodních lobby ve výrobě a službách - tedy v sektorech, které požadují více ústupků od jiných států.
Oggi, c'è bisogno della volontà politica di fronteggiare la malnutrizione, insieme all'esigenza di riconoscere l'accesso ad un'alimentazione nutriente come diritto umano fondamentale.
Potřebujeme politickou vůli, abychom se mohli vypořádat s podvýživou, a přístup k výživným potravinám je uznáván jako základní lidské právo.
A che punto siamo oggi nel fronteggiare tali questioni fondamentali?
Kde se dnes při řešení těchto skrytých problémů nacházíme?

Možná hledáte...