inversione italština

inverze

Význam inversione význam

Co v italštině znamená inversione?

inversione

(fisica) (meccanica) cambio di direzione (matematica) cambio d'ordine dei termini in un'operazione

Překlad inversione překlad

Jak z italštiny přeložit inversione?

Příklady inversione příklady

Jak se v italštině používá inversione?

Citáty z filmových titulků

Fate inversione e andate verso nord.
Kudy máme jet, pane?
Capitano all'equipaggio, pront all'inversione di polarità.
Kapitán posádce. Připravte se k obrácení polarity.
Qualcosa che, in altri termini, ha trasformato lo spray leggermente virulento dell'insetticida, creando una fatale inversione chimica del processo di sviluppo.
Něco, co laicky řečeno, natolik zapůsobilo na ten insekticid, že mírně virulentní postřik vyvolal vražedný chemický zvrat procesu růstu.
Una valvola di riduzione-inversione.
Komorový zpětný redukční ventil. 250 dolarů.
Fa inversione.
Otáčí se.
Potrei fare inversione e andarmene via. e nessuno me ne vorrebbe.
Mohu otočit auto a zmizet odsud. A nikdo mě nebude obviňovat.
Butta i vestiti, mentre faccio inversione.
Vyházej ty hadry, než to otočím.
Forse dovremmo fare inversione.
A nebylo by moudřejší, pánové, udělat čelem vzad?
Inversione di tutti i sistemi.
Stačí obrátit všechny systémy.
Inversione del vortice?
Obrátit vír? - Ano.
Concentrate inversione di energia su quel settore.
Koncentrujte vrácení energie do tohoto sektoru.
Er Iccardor, sì. Ma non è un anagramma, è un'inversione di lettere.
Á, Trál Kichard Rřetí, ano. ale to rozhodně není žádný anagram, to je pouhý šprýmismus.
Conosce l'inversione delle particelle.
Rozumí obrácení částic.
Inversione delle particelle, senza dubbio.
Bezpochyby to vaše obrácení částic.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tale domanda conduce al motivo finale e più importante per cui il declino dell'euro registrerà un'inversione di rotta o, quantomeno, si stabilizzerà.
Tato otázka vede k poslednímu a nejdůležitějšímu důvodu, proč očekávat, že se pokles eura obrátí nebo přinejmenším stabilizuje.
All'Europa serve più che una riforma strutturale all'interno dei Paesi membri. All'Europa serve una riforma della struttura dell'eurozona stessa, e l'inversione delle politiche di austerity, che non sono riuscite a riaccendere la crescita economica.
Víc než strukturální reformu uvnitř členských zemí Evropa potřebuje reformu struktury samotné eurozóny a otočení politik fiskální přísnosti, jimž se zas a znovu nedaří rozdmýchat hospodářský růst.
Infatti, dovrebbe essere utile ad accelerare la sua inversione.
Rozhodně by měla přispět k urychlení jeho obratu.
Ma siamo ormai alla vigilia di una inversione di tendenza?
Stojíme však dnes na pokraji obratu tohoto trendu?
Al contrario, dato l'aumento della popolazione Rom, la prosperità a lungo termine dell'Europa dipende da un'inversione delle tendenze attuali - e da un'azione immediata.
Právě naopak, vzhledem k růstu romské populace dlouhodobá prosperita Evropy závisí na zvrácení těchto trendů - a je třeba začít neprodleně.
Un'area particolarmente promettente è la medicina rigenerativa che ha diversi campi potenziali di applicazione, tra cui la prevenzione e il processo d'inversione della perdita uditiva.
Jednou mimořádně slibnou oblastí je regenerativní medicína, která má řadu potenciálních aplikací - včetně prevence ztráty sluchu nebo jeho návratu.
Se così fosse, l'attuale inversione di tendenza dei flussi di capitale nelle economie emergenti potrebbe essere più ampia di quanto si pensi generalmente, e abbastanza ampia da scatenare una crisi.
Je-li tomu tak, rozsah probíhajícího zvratu kapitálových toků, jejž rozvíjející se ekonomiky zažívají, může být větší, než se obecně věří - potenciálně tak velký, aby vyvolal krizi.
Senza un'inversione di rotta, il traffico, la produzione e il consumo di droga nell'Africa occidentale continueranno a minare le istituzioni, minacciare la salute pubblica e ostacolare il progresso dello sviluppo.
Beze změny směru bude obchod s drogami, jejich výroba a spotřeba v západní Africe dál podkopávat instituce, ohrožovat veřejné zdraví a poškozovat rozvojový pokrok.
Il ritiro della Fed dal quantitative easing finirebbe per essere accompagnato da un'inversione dei flussi di capitale, provocando un aumento del costo dei prestiti e ponendo dei seri ostacoli alla crescita del PIL.
Opuštění QE Fedem by tudíž doprovázel obrat v kapitálových tocích, který by zvýšil náklady na půjčky a zbrzdil růst HDP.
Tali swap dovrebbero aiutare i Paesi asiatici ad affrontare le turbolenze valutarie in vista di un'inversione di rotta della Fed.
Tyto swapy by měly asijským zemím pomoci vyrovnat se po případném obratu politiky Fedu s měnovým chaosem.
Ristabilire gli accordi swap della Fed con le economie emergenti minimizzerebbe le esternalità negative che scaturirebbero dall'imminente inversione di rotta monetaria.
Obnovení swapových dohod Fedu s rozvíjejícími se ekonomikami by minimalizovalo negativní důsledky během pozdějšího obratu měnové politiky.
È possibile che ci troviamo nelle prime fasi di una inversione della tendenza rispetto all'aumento di dimensioni e portata del governo centralizzato, con la delega dell'autorità in ambiti più localizzati, più vicini a dove le persone vivono e lavorano.
Možná se nacházíme v počáteční fázi obratu trendu zvyšování velikosti, záběru a centralizace vlády, kdy se pravomoci přenášejí do lokalizovanějších prostředí majících blíže k místům, kde lidé žijí a pracují.
In alcuni paesi, il fenomeno della fuga dei cervelli ha registrato un'inversione di tendenza.
V některých zemích se směr toku mozků obrací.
Un altro motivo di speranza è dato dal fatto che questa inversione di rotta può accadere assai rapidamente.
Dalším pramenem naděje je skutečnost, že k tomuto obratu může dojít pozoruhodně rychle.

Možná hledáte...