rilanciare italština

zavést, vznést, propagovat

Význam rilanciare význam

Co v italštině znamená rilanciare?

rilanciare

lanciare un'altra volta nel poker fare un rilancio

Překlad rilanciare překlad

Jak z italštiny přeložit rilanciare?

rilanciare italština » čeština

zavést vznést propagovat podat návrh

Příklady rilanciare příklady

Jak se v italštině používá rilanciare?

Citáty z filmových titulků

Ho paura che dovrò rilanciare ancora di 100.
Asi budu muset zvednout o další 100.
Ma devo rilanciare di 200.
Ale musím zvýšit o 200.
Se vuole rilanciare la sua carriera, ho del materiale.
Jestli chcete comeback, něco pro vás mám.
Odio dissanguarti, Tom, ma devo rilanciare di 100.
Nerad tě nechám krvácet, Tome, ale přihazuju 100.
Può rilanciare di quanto c'è sul tavolo, signora.
Můžete přihodit všechno, co máte na stole, madam.
Ha deciso di rilanciare.
Nemá tu nikoho jinýho na hraní.
Potete fare parola e rilanciare.
Smíte postoupit a zvýšit.
Le carte sono in tavola e io sono pronto a rilanciare.
Hra skončila, začal boj.
Vuoi rilanciare la tua carriera?
Chceš dělat kariéru?
Forza, qualcuno vuole rilanciare?
Tak už někdo vsaďte.
E dì a Patsy che deve rilanciare di dieci punti.
Ať vyklopí 10 procent.
E proprio per questo ho ideato un nuovo modello d'impresa che credo possa rilanciare l'immagine dell'azienda.
Vím, a proto mám obchodní model. o kterém si myslím, že obnoví image naší společnosti.
Se Deadwood prendesse tempo, prima di rispondere all'offerta del Montana, io riferirei a Yankton e saprei se intendono rilanciare.
Kdyby mohl Deadwood oddálit odpověď na nabídku Montany, sdělím mé dojmy Yanktonu a zjistím, jestli nabídnou víc.
Il programma usato per rilanciare il codice di hoke. ha lasciato una configurazione.
Ten program, který byl použitý na zpřeházení Hokeova kódu, za sebou nechal vzorec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ma come si può rilanciare la competitività?
Odkud se ale vyšší konkurenceschopnost vezme?
Se dobbiamo incoraggiare il dinamismo, abbiamo bisogno dello stimolo keynesiano e di altre politiche tese a rilanciare la creatività - e in particolare di politiche in grado di promuovere solide istituzioni finanziarie e innovazione sociale.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
E chiediamo ai nostri partner internazionali di sostenere un comune piano di stimoli economici, puntando a soluzioni pratiche in grado di rilanciare la crescita e aumentare l'occupazione.
A žádáme naše mezinárodní partnery, aby podpořili společný plán hospodářského stimulu s důrazem na praktická řešení, jež mohou zvýšit růst a zaměstnanost.
Ma l'iniziativa monetaria della Bce aiuterà anche a rilanciare la crescita e a creare posti di lavoro, così andando a beneficio dei poveri.
Měnová iniciativa ECB však zároveň opětovně zažehne růst a vytvoří pracovní místa, z čehož budou mít chudí lidé prospěch.
Condizioni di credito più facili e tassi di interesse più bassi dovrebbero rilanciare la crescita, stimolando gli investimenti e la domanda di consumo.
Uvolněné úvěrové podmínky a nižší úrokové ceny by měly podpořit růst stimulací investiční a spotřebitelské poptávky.
L'unico modo per romperlo, secondo Summers, è quello di sostenere lo stimolo monetario e rilanciare la domanda con una politica fiscale aggressiva.
Přetnout jej lze podle Summerse zachováním měnové stimulace a důrazným posílením poptávky skrze fiskální politiku.
Gli investimenti pubblici sono complementari a quelli privati; se ben concepiti e mirati, possono rilanciare più investimenti privati, invece che soffocarli.
Veřejné investice jsou doplňkem k investicím soukromým; jsou-li dobře koncipované a zacílené, mohou aktivovat další soukromé investice, místo aby je vytěsňovaly.
Se l'Europa intende rilanciare l'economia e sfuggire alla stagnazione, gli imprenditori devono assumersi maggiori rischi per innovarsi.
Chce-li Evropa oživit svou ekonomiku a vymanit se ze stagnace, potřebuje podnikatele, kteří budou v zájmu inovací více riskovat.
Un altro potenziale approccio sarebbe dare una forza maggiore alle economie dell'Eurozona, soprattutto alla Germania, o sostenere riforme strutturali in grado di rilanciare la produttività in Paesi meno competitivi come la Francia e l'Italia.
Další potenciální přístup by spočíval v tom, že by silné země eurozóny, zejména Německo, podpořily strukturální reformy zvyšující produktivitu v méně konkurenceschopných zemích, jako jsou Francie a Itálie.
Il G20 ha chiesto al Fondo monetario internazionale di preparare una tabella di marcia con le politiche che i paesi dovranno seguire per rilanciare una crescita globale stabile.
Skupina G-20 požádala Mezinárodní měnový fond, aby připravil cestovní mapu politických řešení, o která budou muset jednotlivé země usilovat, aby obnovily stabilní globální růst.
Il QE3 sarà più ridotto e non riuscirà ad innescare la reflazione e a rilanciare la crescita.
QE3 přitom bude mnohem menší a pro reflaci cen aktiv a oživení růstu udělá výrazně méně.
Il deprezzamento valutario non è in opzione per le economie avanzate: necessitano tutte di una moneta più debole e di una migliore bilancia commerciale per rilanciare la crescita, ma entrambe le soluzioni non si possono realizzare simultaneamente.
Devalvace měny není schůdnou možností pro všechny vyspělé ekonomiky: pro obnovení růstu potřebují slabší měnu a lepší obchodní bilance, ale nemohou je mít všechny země zároveň.
Il problema è semplice: come possono delle economie avanzate, caratterizzate dall'invecchiamento demografico, rilanciare la crescita dopo una crisi finanziaria?
Problém je jednoduchý: Jak mohou stárnoucí rozvinuté ekonomiky oživit po finanční krizi růst?
Se usiamo correttamente le regole del gioco, potremmo persino essere in grado di rilanciare la crescita economica rapida e condivisa che ha caratterizzato le società del ceto medio nella metà del XX secolo.
Nastavíme-li správně pravidla hry, mohlo by se nám dokonce podařit obnovit rychlý a sdílený hospodářský růst, který charakterizoval středněpříjmové společnosti v polovině dvacátého století.

Možná hledáte...