sovranità italština

svrchovanost

Význam sovranità význam

Co v italštině znamená sovranità?

sovranità

(politica) (diritto) condizione di chi detiene un potere che non dipende da altri  sovranità monetaria europea: l'euro espressione della somma dei poteri di governo, riconosciuta ufficialmente aun soggetto di diritto pubblico internazionale (economia) sovranità del consumatore, situazione teorica di mercato dove i desideri dei consumatori risultino appagati nella misura massima permessa dalle circostanze

Překlad sovranità překlad

Jak z italštiny přeložit sovranità?

sovranità italština » čeština

svrchovanost suverénnost suverenita moc panovnická dominium

Příklady sovranità příklady

Jak se v italštině používá sovranità?

Citáty z filmových titulků

La fine della sovranità statale.
Konec státní suverenity.
Beata Inghilterra, se Sua Grazia ne assumesse la sovranità!
Ach, jaké štěstí pro Anglii, kdyby takový princ se ujal její vlády!
La rivoluzione lotta per la piena e assoluta sovranità nazionale della nostra patria.
Revoluce je boj za úplnou a absolutní nezávislost naší vlasti.
Gli USA non tollereranno nessuna minaccia alla loro sovranità e accusano i Soviet di volere deviare l'attenzione dal Medio Oriente.
Dal jasně najevo, že USA nebudou tolerovat ohrožování své suverenity a obvinil Sověty ze snahy odvrátit pozornost od Středního východu.
Non possono violare la nostra sovranità territoriale.
Nedovolíme jim narušovat naši územní celistvost.
In nome di Napoleone, devo intimarvi di rinunciare alla sovranità di Roma e degli Stati della Chiesa.
Ve jménu Napoleona, vyzívám vás, abyste opustil svou funkci v Římě a papežském státě.
La sovranità di Vienna esiste per i politici ungheresi opportunisti.
Vídeň nás držela na uzdě díky ochotě našich politiků k vyrovnání.
Posso assicurarvi non abbiamo tali pensieri riguardo alla vostra sovranità.
Nemáme žádné záměry ohledně vaší suverenity.
Hanno messo in questione Ia sovranità degli Stati Uniti.
Zaútočili na svrchovanost Spojených států.
Si preoccupano di assicurare la sovranità dei propri confini.
Mají tak pochopitelné obavy o zajištění suverenity svých hranic.
Sostengono la sovranità di quell'illegittima sgualdrina?
Ještě podporují vládu té nelegitimní kurvy?
Sono qui perché si deliberi subito l'aggressione alla nostra sovranità.
Jsem tady, abych útok na naši nezávislost zastavila okamžitě.
Dipende da noi liberarci da avidità, odio, invidia e insicurezza, è il loro modo di controllarci. Farci sentire patetici così, rinunciamo liberamente a sovranità, libertà e destino.
Je na každém z nás, aby se zbavil nenasytnosti, nenávisti, závisti. a ano, nejistoty. protože to je centrální režim kontroly - chtějí, abychom se cítili uboze, nemohoucně. aby jsme se ochotně vzdali naší svrchovanosti, svobody, osudu.
Sicuro. La sovranità vulcaniana.
Vulkánská svrchovanost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allo stesso modo, finché gli Stati membri manterranno la sovranità fiscale, neanche un nuovo strumento per mettere in guardia i paesi che sfidano le regole di bilancio europee potrà cambiare nulla.
Pokud si navíc členské země zachovají fiskální suverenitu, pak nový mechanismus, jak ukazovat varovně vztyčný prst zemím vzpírajícím se evropským rozpočtovým pravidlům, vůbec nic nezmění.
Mentre la decisione avrebbe un significativo svantaggio politico -cioè, un immediato indebolimento della recente sovranità scozzese - le sue implicazioni economiche sono contrastanti.
Takové řešení by znamenalo značnou politickou nevýhodu - okamžitě by totiž rozředilo nově nabytou suverenitu Skotska - a jeho ekonomické důsledky by byly smíšené.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
I cittadini sono sempre più scettici riguardo alle élite e alle istituzioni sovranazionali come la Commissione Europea, che impongono norme e regolamenti anche in conflitto con gli interessi economici e la sovranità dei loro paesi.
Občané jsou stále rozčarovanější z evropských elit a nadnárodních institucí, jako je Evropská komise, která zavádí pravidla a regulace jdoucí proti ekonomickým zájmům a suverenitě jejich zemí.
In origine, l'UE è stata concepita come una stretta associazione di stati sovrani intenzionati a condividere una percentuale sempre maggiore della loro sovranità per il bene comune.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
Un'unione politica rigida e minimalista di tal genere non è vista bene in Francia, dove le élite hanno sempre opposto resistenza alla perdita di sovranità.
Taková autoritářská a minimalistická politická unie nemá dobrý ohlas ve Francii, kde se elity vždy zdráhaly zřeknout se suverenity.
Anche se la logica dei creditori aveva senso e le loro intenzioni lodevoli, la controparte greca riteneva che tale condizione avrebbe costituito un affronto alla sovranità del paese.
Přestože uvažování věřitelů bylo rozumné a záměry chvályhodné, řecká strana byla přesvědčena, že taková podmínka by znamenala pošlapání suverenity jejich země.
Al momento, l'elettorato greco respinge le richieste dei creditori in nome dell'orgoglio nazionale, della democrazia e della sovranità; i creditori sono arrabbiati non solo per l'atteggiamento, ma anche per l'inattendibilità del governo greco.
Řečtí voliči teď požadavky věřitelů odmítají ve jménu národní cti, demokracie a suverenity; věřitele rozlítil nejen jejich přístup, ale také nespolehlivost jejich vlády.
La maggior parte dei governi dei suoi membri non ha cercato l'approvazione dei cittadini per garantire la sovranità monetaria alla Bce.
Vlády většiny členských států nežádaly občany o souhlas s předáním měnové suverenity své země ECB.
Ma, prima o poi, le economie più deboli, si tireranno fuori da tali riforme, reclamando la propria sovranità monetaria come strumento necessario - per quanto del tutto insufficiente - per evitare il collasso economico e sociale.
Slabší ekonomiky však dříve či později pravděpodobně tyto reformy opustí a vrátí se k měnové suverenitě coby k nezbytnému - byť zdaleka ne dostatečnému - prostředku, jak odvrátit hospodářský a sociální rozklad.
Deve essere visto come un'istituzione che rispetti la sovranità di ogni paese ma lavori per la res comune.
Musí být vnímán jako instituce, která respektuje suverenitu každé země, ale pracuje pro globální dobro.
Diversi paesi emergenti non vedono di buon occhio le politiche di tutela ambientale e sociale della Banca Mondiale in quanto le considerano un pericolo per la loro sovranità nazionale.
Mnohé rozvíjející se země také nelibě nesou environmentální a sociální pojistky Světové banky, které podle nich narušují jejich národní svrchovanost.
Una gestione efficace di queste problematiche ci porterà obbligatoriamente a rivedere il concetto di sovranità.
Jejich efektivní řízení nás zavazuje k tomu, abychom nově promýšleli koncept suverenity.

Možná hledáte...