strettamente italština

těsně

Význam strettamente význam

Co v italštině znamená strettamente?

strettamente

in modo stretto e saldo  le estremità devono essere strettamente unite  questi due concetti sono strettamente correlati in modo rigoroso, tale da costituire un obbligo  in modo rigoroso

Překlad strettamente překlad

Jak z italštiny přeložit strettamente?

strettamente italština » čeština

těsně úzce přísně

Příklady strettamente příklady

Jak se v italštině používá strettamente?

Citáty z filmových titulků

Senti. Mi piace scopare con te, ma. Penso sia meglio mantenere un rapporto strettamente professionale tra avvocato e cliente.
Jsi dobrej chlap, ale radši se chovejme profesionálně.
Stasera, dovrai strettamente sorvegliarlo.
Dnes ho pečlivě sledujte. Nelíbí se mi jeho pulz.
Ero sorvegliato così strettamente.
Hlídají mě tak.
Vi ricordo che è severamente vietato farsi inviare abbigliamento che non sia strettamente militare.
Připomínám, že je přísně zakázáno nechat si sem posílat oděvy, - které nejsou vojenské.
Ma sono strettamente associate alla signora Nora Shelley.
Jde o dámu jménem Nora Shelleyová.
Capirà che è una faccenda strettamente confidenziale.
Zajisté chápete, že tato záležitost je přísně důvěrná.
Velocità e armamento di questo aereo sono strettamente segreti.. perlomenofinchénonsonofiniti nelle mie mani.
Rychlost a výzbroj tohoto letadla je přísně tajná, nebo alespoň byla, než jsem ji dostal.
Il mio interesse per le donne sposate è strettamente professionale. o il vostro sarebbe stato un caso perso molto tempo fa.
Můj zájem o vdané ženy je striktně profesionální. u tebe to byl ztracený případ už dlouho předtím.
Ero stato così strettamente sorvegliato da aver perduto ogni contatto.
Týden nás hlídali tak, že jsem ztratil spojení.
Non usciamo a meno che non sia strettamente necessario ma c'è una cosa che dobbiamo stabilire.
Nebudeme vycházet víc, než je potřeba, ale musíme vyřešit jedno.
Legami tessuti strettamente come nella tela più fine.
Pouta spojující matku a syna jsou utkaná jako dobře spředená příze.
Ti assicuro che le mie intenzioni sono strettamente onorevoli.
Mohu vás ujistit, že mé úmysly jsou naprosto čestné.
Questa casa è strettamente sorvegliata, tutto il tempo.
Tento dům je pečlivě strážen.
Ma quello che ti dirò deve rimanere strettamente riservato.
Ale co vám teď řeknu, musí zůstat mezi námi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Queste disuguaglianze in termini di risultati finali sono strettamente connesse alle disuguaglianze di opportunità.
Tyto nerovnosti příjmů úzce souvisejí s nerovnostmi příležitostí.
Le due linee politiche sono, naturalmente, strettamente legate; ma Caruana sostiene che è sbagliato dire che sappiamo troppo poco di instabilità finanziaria per essere in grado di agire in modo preventivo.
Tyto dva soubory politik se samozřejmě nevyhnutelně vzájemně ovlivňují; Caruana ovšem tvrdí, že je chybou říkat, že o finanční stabilitě víme tak málo, že nemůžeme preemptivně konat.
Infatti, anche se la performance del mercato azionario cinese e quella della sua economia reale non sono state strettamente correlate, è in corso un forte rallentamento.
Ačkoliv mezi výkonem čínského akciového trhu a výkonem reálné ekonomiky země není úzká souvztažnost, značné zpomalení skutečně probíhá.
Ciò detto, si potrebbe comunque pensare alla possibilità di una forma di risarcimento in alcuni casi specifici, seppur strettamente limitata nel tempo.
Vzhledem k tomu by v některých případech mohly existovat důvody k odškodnění, avšak to by mělo být silně časově omezené.
Crisi e sottosviluppo sono strettamente collegati.
Krize a nedostatečný rozvoj jsou úzce provázané.
I posti di lavoro persi vanno ben oltre quelli strettamente legati al settore edilizio.
Úbytky pracovních míst tedy sahají daleko za hranice stavebnictví.
Il debito sovrano, bancario e la crisi dell'euro sono strettamente connessi.
Krize suverénních dluhů, bankovnictví a eura jsou úzce provázané.
I due processi sono strettamente collegati: la micro regolazione influenza la fornitura e l'allocazione di credito, un fattore fondamentale dell'attività macroeconomica.
Tyto dvě oblasti jsou silně provázané: regulace na mikroúrovni ovlivňuje nabídku a alokaci úvěrů, které jsou klíčovým determinantem makroekonomické aktivity.
Così i tre problemi che l'Europa dovrà affrontare nella seconda metà di quest'anno sono strettamente collegati.
Tři problémy, s nimiž se bude Evropa ve druhé polovině tohoto roku potýkat, jsou tedy úzce provázané.
Tale dubbio riguardo al consenso politico è strettamente legato ad una quarta area di preoccupazione: le modalità di attuazione di un qualsiasi accordo definitivo.
Tato otázka získání politického souhlasu úzce souvisí se čtvrtým zdrojem obav: s otázkou, jak bude případná závěrečná dohoda implementována.
Ma è già chiaro che questa innovazione non può fondamentalmente cambiare la natura delle elezioni, perché i poteri della Commissione europea sono strettamente limitati.
Už teď je ale zřejmé, že tato novinka nedokáže zásadním způsobem změnit podstatu voleb, neboť pravomoci Evropské komise jsou přísně omezené.
È strettamente necessario anticipare i prossimi cambiamenti tecnologici e dare alla forza lavoro globale l'istruzione e le competenze necessarie per partecipare al moderno mercato del lavoro.
Je naléhavě zapotřebí, abychom dokázali předvídat budoucí technologické změny a poskytovali globální pracovní síle vzdělání a kvalifikaci potřebné k tomu, aby se mohla do moderního trhu práce zapojit.
Allo stesso modo, i sistemi strettamente integrati per il transito di massa riducono in modo sostanziale le emissioni di gas serra.
Za druhé se musíme znovu zamyslet nad tím, jak navrhovat a provozovat budovy, aby spotřebovávaly méně energie - nebo ještě lépe energii vyráběly.
Oggi, però, le banche centrali non perseguono necessariamente politiche ottimali, e una serie di vincoli nazionali, tra cui una politica interna disfunzionale, può incoraggiare politiche più aggressive di quanto sia strettamente necessario o utile.
Jenže centrální banky dnes nutně nepostupují v souladu s optimálními politikami - škála domácích omezujících faktorů, mimo jiné dysfunkční domácí politika, může vést k agresivnějším politikám, než jaké by byly zcela oprávněné či užitečné.

Možná hledáte...