tropy | trouba | Story | troud

útroby čeština

Překlad útroby německy

Jak se německy řekne útroby?

útroby čeština » němčina

Eingeweide Innereien innere Organe Innere Gedärme Eingeweiden
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady útroby německy v příkladech

Jak přeložit útroby do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Z hada močidláka mastné útroby a plsť tam vrazte!
Schlangenglieder sumpfgenährt, kommt und zischt auf unserem Herd.
Jak vidíte, kapitáne, útroby Vesuvu zrovna nespí. - Aha.
Wie Sie sehen, ist das Innere des Vesuvs alles andere als erloschen.
Nebudou se jím moci nasytit, nenaplní si jím útroby - způsobilo jim jenom hřích.
Sie werden sich damit nicht sättigen und ihren Bauch damit nicht füllen, denn es wurde zum Anlass ihrer Missetat.
Infiltrovali jsme nepřátelské území aniž bychom byli zpozorováni. a razíme si cestu skrze útroby Zurgovy pevnosti.
An Logbuch.
Magma vyplnilo útroby sopky. a efektivně zablokovala východ.
Das Magma hat sich im Vulkan verfestigt. und verstopft den Ausgang.
Podívej, vím, co jsem slyšela a vím, co mi říkají moje útroby, a říkám ti, že tam dole můžou být tucty Lycanů.
Ich weiß aber, was ich gehört habe! Und mein Gefühl sagt mir, da können immer noch Dutzende von Lycanern sein.
Hoří mi útroby.
Mein Hals brennt.
Určitě se mu chce. Nenasypal jsi granulky Senokotu na jeho koblihy? Jeho útroby by se otevřely jako Rudé moře.
Du hättest ihm Rizinusöl auf den Donut träufeln sollen.
Jako by mu hořely útroby!
Er scheint innerlich zu verbrennen.
Útroby ludu nejsou místem pro senátorovu dceru.
Das Innerste eines Ludus ist kein Ort für die Tochter eines Senators.
Moje útroby byly plný tvýho 4,5 kilovýho děcka, když ses se mnou rozešel.
Meine Gürtellinie war ausgefüllt von deinem Kind. - Und da hast einfach Schluss gemacht!
Pozdravuj útroby pekel.
Bestell der Hölle einen Gruß von mir!
Bůh mi uchraň tělo olova, nepotřebuji více váhy než své vlastní útroby.
Leih mir dein Schwert! Gott halte mir Blei aus dem Leibe. Ich hab genug Last an meinen Eingeweiden.
Co chceš, abych udělal? Představ si její útroby plné krve a hlenu a dětských kostiček.
Stell dir ihr Inneres voller Blut und Schleim und Babyknochen vor.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »