übernatürlich němčina

nadpřirozený

Význam übernatürlich význam

Co v němčině znamená übernatürlich?

übernatürlich

durch die Gesetzmäßigkeiten der Natur nicht zu erklären Übernatürliche Wesen schwebten durch den Raum. Gibt es übernatürliche Phänomene? mehr als natürlich ist Sie hatte den Hasen in übernatürlicher Größe gezeichnet. Er musste übernatürliche Kräfte anwenden, um den Stein zu heben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad übernatürlich překlad

Jak z němčiny přeložit übernatürlich?

übernatürlich němčina » čeština

nadpřirozený divně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako übernatürlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady übernatürlich příklady

Jak se v němčině používá übernatürlich?

Citáty z filmových titulků

Das ist übernatürlich.
Jak to, Hugo, ty jsi jasnovidec!
Übernatürlich?
Jasnovidec?
Ich glaube nicht, dass es übernatürlich ist.
Ve skutečnosti, si nemyslím, že to bylo něco neobvyklého.
Sehr übernatürlich.
Velmi nadpřirozeně.
Übernatürlich, was?
Ty, že jsi duch?
Für ihn ist der Gedanke, sich mit einem übernatürlichen Wesen zu verbinden, die Erfüllung, und übernatürlich ist Satan.
Ve znamení škorpiona dostává myšlenka příchodu nadpřirozené bytosti. důležitý a konkrétní význam. A nejmocnější nadpřirozená bytost je: Satan!
Worf, nichts für ungut, aber ich glaube kaum, dass der Mann auf Deck acht übernatürlich ist.
Worfe, nic ve zlém, ale nechce se mi věřit, že muž kterého jsem dnes viděl, je nadpřirozený.
Ich kann nicht untätig zusehen,...wie Menschen sterben, auch wenn ich nicht übernatürlich eingreifen kann.
Nemůžu zůstat stát a sledovat, jak lidé umírají, a neudělat všechno. v mých ne nadpřirozených silách, abych do toho osudu zasáhnul.
Außer dass diese Dämonen übernatürlich stark sind, und Morgan ist.
Říká se, že tito démoni jsou nepřirozeně silní.
Jedenfalls ist es. eine sehr seltsame Sache. Übernatürlich, um es so zu sagen.
Ale o to nejde, hlavní věc je, že je to moc zvláštní, nadpřirozené, chybějí mi slova, abych to popsal.
Nicht alles muss übernatürlich sein.
Ne všechno musí být strašidelný a nadpřirozený.
Nicht zu glauben, du hast doch gewusst, dass der Handwerker, der Mann, mit dem ich ausging, übernatürlich ist, hast du wohl vergessen?
Tys to celou dobu věděla. Vypadlo ti snad z paměti, že náš opravář a muž se kterým chodím je nadpřirozená bytost?
Die finden nichts. Es ist übernatürlich.
To, co jí ublížilo. je nadpřirozené.
Es ist übernatürlich.
Jen, že je to nadpřirozené.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »