überschätzen němčina

přecenit

Význam überschätzen význam

Co v němčině znamená überschätzen?

überschätzen

trans. etwas in seinem Ausmaße größer, wichtiger und/oder gefährlicher einschätzen als es tatsächlich ist Sie überschätzte die Tiefe der Schlucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überschätzen překlad

Jak z němčiny přeložit überschätzen?

überschätzen němčina » čeština

přecenit přeceňovat nadhodnotit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überschätzen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überschätzen příklady

Jak se v němčině používá überschätzen?

Citáty z filmových titulků

Sie überschätzen deren Einfluss.
Přeceňujete vliv gestapa.
Sie überschätzen ihn.
Považujete ho za příliš chytrého.
Überschätzen Sie sich nicht.
To saháte příliš vysoko.
Mein lieber Commander, überschätzen Sie Robby und mich da nicht ein wenig?
Můj drahý veliteli, možná přeceňujete Robbyho i mě.
Und ich glaube, Sie überschätzen Ihre Wirkung auf Frauen, Wells.
Váš vliv na dámy přeceňujete, Wellsi.
Sie überschätzen doch eure Zahl.
Jsou přesvědčený, že vás jsou zástupy.
Sie sollten diesen Westentaschengangster nicht überschätzen.
Mýlíte se, to já vás sem pozval. Wong ne.
Ein Mann wie Sie. Sie überschätzen mich, Draco.
V den, kdy si ji vezmete, vám dám osobní věno ve výši jednoho milionů liber ve zlatě.
Überschätzen wir nicht Beales Einfluss auf die Massen?
Možná jsme přehnali Bealův vliv na veřejnost.
Doch man darf sich nicht überschätzen.
Uvědom si, co můžeš.
Ich glaube, Sie überschätzen ihre Chancen.
Přeceňujete je.
Sie. überschätzen uns.
Nejspíš jsi nás přecenil.
Ich würde mich an Ihrer Stelle nicht überschätzen, Mr. Hazelrigg.
Nelichoť si, Hazelriggu.
Sie überschätzen unsere lieben Wiener.
Asi přeceňujete naše drahé Vídeňáky, příteli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber wir dürfen nie die Fähigkeit neuer Regierungen überschätzen, alte Probleme zu lösen - oder den Einfallsreichtum und die Brutalität der alten Regimes unterschätzen.
Nikdy ale nesmíme přeceňovat schopnost nových vlád vyřešit staré problémy - ani podceňovat vynalézavost a brutalitu starých režimů.
Das Problem ist, dass Obama stark dazu neigt, die Fähigkeit der USA zur Einflussnahme auf schwächere Akteure zu überschätzen.
Problém je v tom, že Obama má silnou tendenci přeceňovat schopnost Ameriky ovlivňovat slabší aktéry.
Daher überschätzen nicht wenige ihren tatsächlichen Einfluss und neigen dazu, um Führungsrollen zu streiten, statt miteinander zu kooperieren.
V důsledku toho nemálo z nich přeceňuje svůj skutečný vliv a má sklon spíše soutěžit o vedoucí roli než spolupracovat.
Das sind alarmierende Aussichten, denn wenn die Neunzigerjahre eines gelehrt haben, dann, dass niemand die Stabilität internationaler Finanzflüsse überschätzen sollte.
To je ovšem alarmující vyhlídka, protože pokud z devadesátých let plyne nějaké ponaučení, pak spočívá v poznání, že by nikdo neměl přeceňovat stabilitu mezinárodních finančních toků.
Die Zukunft der Sozialwissenschaften könnte darin bestehen, diese Koalition zwischen Gesetz und Medizin neu zu entzünden und die Kunstfertigkeit in einer Welt zu verbessern, die wohl dazu übergegangen ist, die Natur zu überschätzen.
Budoucnost společenských věd možná spočívá v oživení tohoto spojenectví práva a lékařství a povýšení pozice lidského díla ve světě, který zřejmě nadhodnotil přirozenost.
In den stärker technisch ausgerichteten Volkswirtschaften wie den USA, Großbritannien und Skandinavien besteht die Gefahr, dass traditionelle makroökonomische Modelle den vom Arbeitsmarkt ausgehenden Kostendruck überschätzen.
V zemích, které jsou více orientované na technologie, jako jsou USA, Velká Británie nebo severské státy, existuje riziko, že tradiční makroekonomické modely přecení tlak na snižování nákladů ze strany pracovních sil.
Es ist schwierig, die Abhängigkeit der modernen Volkwirtschaften von Großrechnern zu überschätzen.
Závislost moderních ekonomik na rozsáhlých počítačových systémech je nesmírná.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...