Übertritt němčina

přestup

Význam Übertritt význam

Co v němčině znamená Übertritt?

Übertritt

Wechsel der Zugehörigkeit zu einer Gruppe, des Aufenthalts in einem Staat Zugabe beim Zuschneiden in der Schneiderei Wechsel der Schulform
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Übertritt překlad

Jak z němčiny přeložit Übertritt?

Übertritt němčina » čeština

přestup

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Übertritt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Übertritt příklady

Jak se v němčině používá Übertritt?

Citáty z filmových titulků

Holliday, solange ich hier das Gesetz bin, übertritt keiner dieser Cowboys die Linie mit einer Waffe.
Podívejte, Hollidayi, dokud tu představuju zákon, nikdo z těch kovbojů nepřekročí hranici se zbraní.
Huerta will die Beziehungen zu den Staaten verbessern, nicht vergiften, indem er die Grenze übertritt.
Generál Huerta se snaží o lepší vztahy s Amerikou. a nechce prekrocit hranici a znicit je.
Ich denke, dass Ihr Übertritt nur ein halber Segen für die Alliierten war.
Z vašich útěků ke spojencům mívám smíšené pocity.
Wer das Gesetz übertritt, bekommt das Rad.
Poruš dohodu, přistup ke kolu.
Wenn er die Regeln übertritt, hat er guten Grund dazu.
Zaměřte jejich souřadnice. Transportujte je na ošetřovnu.
Wer die Regeln übertritt, der sollte schneller schiessen können als ich.
Kdokoliv by chtěl porušit pravidla.. muselbytasitrychlejinežjá.
Ein tragbarer Phasendiskriminator könnte sie beim Übertritt schützen.
Dáme jí přenosný fázový diskriminátor. Ten ji v meziprostoru ochrání.
Sie waren sehr jung, als Sie assimiliert wurden, darum wird Ihr Übertritt schwieriger, aber es wird geschehen.
Připouštím, že jste byla asimilována ve velmi mladém věku a vaše přeměna může být obtížnější, ale povede se to.
Das Armband hindert dich am Übertritt.
Pásek zaručí, že budete.
Tempus wird tun, was du verlangst, wenn deine Hexe zu uns übertritt.
Tempus udělá, jak jsi navrhl, pokud tvá čarodějka přestoupí.
Das hier nicht. Das Böse kann es nicht berühren. Aber wenn Prue zum Bösen übertritt, dürften ihre Schwestern und ihr Buch ihr nachfolgen.
Tuto je.Zlo se jí nemůže dotknout, ale pokud se Prue změní ve zlou, změní se ve zlo její sestry a Kniha taky.
Wenn Willow tötet, übertritt sie eine Schwelle und ich verliere eine Freundin.
Protože když tě Willow zabije, překročí hranici, a já ztratím kamarádku. A já ztráty nenávidím.
Wenn er. zur Seite des Lichts übertritt, wird das Gute siegen.
Pokud se přidá na stranu Světla, zvítězí Světlo.
Wenn man die Schwelle übertritt, muss man. bis an sein Lebensende hier bleiben.
Jakmile překročíte práh, musíte tu zůstat po zbytek svého života.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Duke of Sully (1559-1641) hatte die Idee einer christlichen europäischen Republik, der die Türken nur durch einen Übertritt zum Christentum hätten beitreten können.
Vévoda ze Sully (1559-1641) měl představu křesťanské evropské republiky, ke které by se Turci mohli připojit, pouze kdyby se obrátili na křesťanství.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...