Řecko čeština

Překlad řecko německy

Jak se německy řekne řecko?

Řecko čeština » němčina

Griechenland Hellenische Republik
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady řecko německy v příkladech

Jak přeložit řecko do němčiny?

Jednoduché věty

Itálie není Řecko.
Italien ist nicht Griechenland.

Citáty z filmových titulků

Chci zkusit Řecko.
Ich will immer noch griechisch kochen.
Je tu milá řecko-americká rodina.
Da gibt es eine Familie.
Babylón, Egypt, Řecko, Řím.
Babylon, Ägypten, Griechenland, Rom.
Řecko, ta tvrdá, věčná zem, kde i kameny vyprávějí o lidské odvaze, vytrvalosti i slávě, cti.
Hartes und zeitloses Land, wo selbst die Steine etwas zu erzählen haben - von menschlichem Mut, von Ausdauer und von Ruhm.
Pane, tato armáda k vašim nohám nesrazí jen Řecko, ale i celý svět.
Diese Armee gibt Euch nicht nur Griechenland, sondern die ganze Welt.
Zapamatujte si toto strašné slovo, které zajisté zničí Řecko pokud se mi sami nespojíme.
Dieses schreckliche Wort wird Griechenland sicher zerstören, wenn nicht auch wir zusammenstehen.
Tyto hory obepínají celé Řecko.
Die Berge durchziehen ganz Griechenland.
Jen to může spojit Řecko.
Nur dies wird uns einen.
Musíme bránit jižní Řecko, zde jsou naši přátelé i domovy.
Wir müssen den Süden verteidigen. Hier sind unsere Heimat und unsere Verbündeten.
Tento průsmyk chrání celé Řecko.
Der Pass, der Griechenland schützt.
Nyní jde o celé Řecko!
Jetzt zählt nur Griechenland.
Říká, že celé Řecko na to čeká.
Ganz Griechenland wartet.
Nezanedbávají ani Řecko.
Oder Griechenland zu missachten.
Celé Řecko čeká, až Sparťané vytáhnou do boje.
Ganz Griechenland wartet auf die Spartaner.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
In Ländern wie Frankreich, Italien und Griechenland war von Revolution die Rede.
To se však osvědčí, jedině pokud se země jako Řecko díky růstu vymaní z dluhové pasti nebo pokud anulují své hluboce zakořeněné společenské smlouvy.
Die aber funktionieren nur, wenn Länder wie Griechenland der Schuldenfalle durch Wachstum entgehen oder ihre fest etablierten Gesellschaftsverträge aufkündigen.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leisten konnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
Řecko je v depresi už pátým rokem.
Griechenland erlebt sein fünftes Jahr des Abschwungs.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Alle sind sich einig, dass eine geordnete Umstrukturierung der griechischen Schulden notwendig ist, da eine ungeordnete Insolvenz zum Zusammenbruch der Eurozone führen kann.
A konečně potřebuje Evropa politiku, která obnoví konkurenceschopnost a růst na okraji eurozóny, kde HDP buď stále klesá (Řecko, Španělsko a Irsko) nebo roste jen neznatelně (Itálie a Portugalsko).
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt, wo das Bruttoinlandsprodukt weiter einbricht (Griechenland, Spanien und Irland) oder kaum wächst (Portugal, Italien).
Řecko se bohužel stalo speciálním případem vyžadujícím soustředěnou a specifickou léčbu, která bude s největší pravděpodobností zahrnovat i další kolo odpouštění veřejného dluhu.
Leider hat sich Griechenland zu einem Sonderfall entwickelt, der besondere und gezielte Behandlung benötigt, darunter wahrscheinlich einen weiteren Schuldenerlass.
Právě tyto náklady jsou příčinou, proč země bez peněz, jako Řecko, čelí rozsáhlým sociálním a ekonomickým přesunům, jakmile finanční trhy ztratí důvěru a kapitálové toky znenadání vyschnou.
Eben diese Kosten sind der Grund, warum es in mittellosen Ländern wie etwa Griechenland zu enormen sozialen und wirtschaftlichen Verdrängungserscheinungen kommt, wenn die Finanzmärkte das Vertrauen verlieren und Kapitalströme plötzlich austrocknen.
Itálie a Řecko se oproti době před založením EMU těšily obrovským poklesům nákladů na obsluhu veřejného dluhu.
Italien und Griechenland erlebten, verglichen mit der Zeit vor der EWU, einen enormen Rückgang bei den Kosten für den öffentlichen Schuldendienst.
Dnes však zemím s rostoucími rozpočtovými deficity, jako je Irsko, a také zemím s vysokou mírou veřejného dluhu, jako jsou Řecko a Itálie, hrozí, že budou ze svých vládních dluhopisů platit podstatně vyšší sazby.
Heute jedoch sehen sich Länder mit steigenden Haushaltsdefiziten wie Irland, zusammen mit Ländern mit hoher Staatsverschuldung wie Griechenland und Italien, dem Risiko ausgesetzt, erheblich höhere Zinsen auf ihre Staatsanleihen zahlen zu müssen.
V praxi to znamenalo značný příliv peněz buďto velkým zemědělským producentům, jako je Francie, nebo chudším členským státům, jako jsou Řecko a Portugalsko.
In der Praxis bedeutete das enorme Geldflüsse in Richtung landwirtschaftlicher Großproduzenten wie Frankreich oder in ärmere Mitgliedsstaaten wie Griechenland und Portugal.
Právě taková je dnes propast, nad níž stojí Řecko.
Das ist der Abgrund vor dem Griechenland heute steht.
Mám mezi Řeky přátele, kteří říkají, že Řecko není jediné.
Ich habe griechische Freunde, die sagen, Griechenland sei nicht alleine.
Země jako Řecko by tedy skutečně měla nasadit všechny páky, aby se vystříhala první i druhé vlny restrukturalizací a programů MMF.
Tatsächlich sollten Länder wie Griechenland alles in Bewegung setzen, um sich von der ersten und zweiten Welle von Restrukturierungen und IWF-Programmen fernzuhalten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »