řecký čeština

Překlad řecký německy

Jak se německy řekne řecký?

řecký čeština » němčina

griechisch hellenisch griechisch Griechisch

Řecký čeština » němčina

Griechisch
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady řecký německy v příkladech

Jak přeložit řecký do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pindaros je největší řecký básník.
Pindar ist der bedeutendste griechische Dichter.
Největší řecký básník?
Der bedeutendste griechische Dichter?
Někam daleko na jih, do Itálie, nebo na nějaký řecký ostrov.
In den Süden natürlich. Italien, die griechischen Inseln.
Pak ji. v roce 1923 našel jeden řecký obchodník, jménem Charilaos Konstantinides, v jednom zapadlém obchůdku.
Im Jahre 1923 entdeckte ein griechischer Kaufmann die Kostbarkeiten unter dem Email.
Vidíš, otče? On je jako řecký bůh.
Siehst du, er sieht aus wie ein griechischer Gott.
Malý řecký uprchlík.
Ein kleiner Grieche.
Řecký výraz pro rybu.
Das griechische Wort für Fisch.
Tenhle řecký otrok, židovský rybář a náš věrný tribun.
Der griechische Sklave, ein jüdischer Fischer, und unser loyaler Tribun.
To byl řecký filosof.
Ein griechischer Philosoph.
Judo! Podívej se, má řecký vůz!
Sieh nur, er fährt einen griechischen Wagen.
Řecký špión, dnes ráno.
Dieser Spion heute Morgen.
Řecký filozof.
Ein griechischer Philosoph.
Řecký tanec k uvítání boha Baccha. Když uvidí, jak odcházím, odejdou také.
Dann kann ich zurückkommen. und wir können allein reden, ihr und ich.
Řecký tanec k uvítání boha Baccha.
Dann kann ich zurückkommen. und wir können allein reden, Ihr und ich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keine europäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch, belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
Jiní, například řecký premiér Jorgos Papandreu, označují problémy země za nelehké, leč zvladatelné a stěžují si na zásahy zahraničních spekulantů se zlými úmysly.
Andere, wie der griechische Premierminister George Papandreou, betrachten die Probleme des Landes als schwierig, aber lösbar und beklagen sich über die Einmischung übel gesinnter ausländischer Spekulanten.
Problém netkví v tom, že řecký vývoz je nízký, ale spíše v tom, že nedokáže růst, což by mělo být možné zejména s ohledem na nízkou základnu.
Das Problem ist nicht, dass die griechischen Exporte niedrig sind, sondern vielmehr, dass sie nicht gewachsen sind - was insbesondere angesichts des niedrigen Ausgangswerts hätte möglich sein müssen.
Před několika lety se řecký export zboží a služeb rovnal portugalskému.
Vor mehreren Jahren lagen die griechischen Waren- und Dienstleistungsexporte auf einer Höhe mit denen Portugals.
Kdyby se řecký vývoz zvyšoval stejným tempem jako portugalský (nebo španělský), recese už by byla u konce.
Wären die griechischen Exporte im selben Tempo gestiegen wie die Portugals (oder Spaniens), wäre die Rezession inzwischen vorbei.
Řecký úpadek je možná neodvratný, ale nemusí být neřízený.
Ein griechischer Zahlungsausfall ist vielleicht unvermeidlich, aber er muss nicht ungeordnet ablaufen.
Klíčová otázka tkví v tom, zda nastupující řecký premiér Lukas Papademos a jeho nový italský protějšek Mario Monti, oba vysoce uznávaní ekonomové, budou mít dostatek vůdčích schopností, aby těmito zrádnými vodami propluli.
Eine Kernfrage besteht darin, ob der neue griechische Premierminister Lucas Papademos und sein neuer italienischer Amtskollege Mario Monti, beide sehr renommierte Ökonomen, über die Führungsqualitäten verfügen, diese tückischen Gewässer zu passieren.
ATÉNY - Řecký veřejný dluh se vrátil do evropské agendy.
ATHEN - Die öffentlichen Schulden Griechenlands sind wieder auf der europäischen Tagesordnung gelandet.
Řecký veřejný sektor je zamořený klientelismem (s cílem získat hlasy) a nepotismem (s cílem získat protislužby), a to mnohem víc než jiné části Evropy.
Der öffentliche Sektor Griechenlands ist durchsetzt mit Klientelpolitik (um Wählerstimmen zu bekommen) und Vetternwirtschaft (um Vergünstigungen zu erhalten), und dies in weit größerem Ausmaß als in anderen Teilen Europas.
Jinak řecký systém blokuje dva důležité zdroje všeobecné prosperity. Prvním z nich je dostatek podnikatelů snažících se nacházet nové ekonomické příležitosti a využívat jich.
Zwei wichtige Quellen allgemeinen Wohlstands sind im griechischen System blockiert: Die erste davon ist ein Überschuss an Unternehmern, die neue Geschäftsmodelle erkennen und ausnutzen.
Podle vlastních zveřejněných předpovědí se domnívala, že po snížení mezd a přijetí dalších úsporných opatření se zvýší řecký vývoz a ekonomika se rychle navrátí k růstu.
Laut den von ihr veröffentlichten Prognosen war sie überzeugt, dass sich durch Lohnsenkungen und die Akzeptanz weiterer Austeritätsmaßnahmen die griechischen Exporte erhöhen würden und die Volkswirtschaft rasch wieder wachsen würde.
CAMBRIDGE - Přiznání Mezinárodního měnového fondu, že řecký dluh je trvale neudržitelný, by se mohlo stát předělovým okamžikem pro globální finanční systém.
CAMBRIDGE - Das Eingeständnis des Internationalen Währungsfonds, dass die Schulden Griechenlands nicht aufrecht zu erhalten sind, könnte sich als entscheidender Moment für das weltweite Finanzsystem erweisen.
Pokud jde o řecký dluh, objevilo se v posledních pěti letech jasné schéma, které zůstává nedotčené dodnes.
Bei der Verschuldung Griechenlands hat sich in den letzten fünf Jahren ein klares Muster herausgebildet, das bis zum heutigen Tag gültig ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...