šablona čeština

Překlad šablona německy

Jak se německy řekne šablona?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady šablona německy v příkladech

Jak přeložit šablona do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Šablona, podle které dělá.
Irgend ein Schema, bei dem, was er tut.
Nějaká holka se mlátí se svým klukem. Stará známá šablona.
Ein Mädel, das sich mit seinem Freund streitet.
Ta šablona.
Das Muster kenne ich.
Šablona, kterou držíte, vám umožní přístup k čemukoli uzamčenému ve firemních archivech souvisejícímu s proroctvími, věštbami, zjeveními a podobně.
Diese Vorlage bietet Ihnen Zugriff. auf alles, was in unseren Archiven verwahrt wird. was Prophezeiungen, Omen und Offenbarungen angeht.
Dej mi vědět, až něco zjistíš, ano? Nějaká demonoidní entropie by jako šablona neuškodila.
Eine dämonische Muster-Entropie kann nicht schaden.
Posloužil jsi jako šablona při vzniku jeho algoritmu.
Du warst die Schablone, die er benutzte, um seine Formel zu entwickeln.
Tohle je tvoje nová šablona, Dexi?
Ist das dein neues Vorbild, Dex? Es hat Schmerzen, Arthur.
Pokud existuje nějaká šablona, tak to, že lidi jsou slepý.
Ein ziemlich verbreitetes Verhaltensmuster ist, dass sich Menschen nicht beachtet fühlen.
Potřebujeme hrubý náčrt, který pak použijeme při dalších lodích. Je šablona při stavbě lodí.
Wir brauchen eine Mall, die wir dann später für weitere Boote verwenden können.
Ne, tohle je šablona tabulkovýho procesoru.
Nein, das ist ein Tabellen Template.
Je to sprej a šablona, kdyby Vás to zajímalo.
Das sind Sprühfarben mit Schablonen, falls es Sie interessiert.
To je šablona. Vezmu Homerův hnusnej xicht a rozšířím ho po celym městě.
Ich werde Homers hässliches Gesicht nehmen und es in der ganzen Stadt verbreiten.
Ale tady není žádná šablona pro tuhle zvláštní malbu, myslím tím, že ji vytvořila sama.
Es gibt keine Vorlage für dieses Bild. Sie hat es also selbst geschaffen.
Šablona, která pohlédne na zlého kravaťaka přes reality a dámu přes trávníky na předměstí.
Eine Schablone, die auf das Gebäude des Anzugmannes sah, die auf die Gartenzwergdame blickte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to recept na lidské přežití a rozvoj, palivo ustavičného pokroku a šablona vzestupu země.
Vielmehr ist Innovation das Rezept für Überleben und Entwicklung, der Motor für beständigen Fortschritt und der Plan für den Aufstieg eines Landes.
Jaká je však správná šablona?
Nur, welches Beispiel soll herangezogen werden?
Události z Iráku by se neměly horlivě interpretovat jako neměnná šablona americké politiky vůči zemím, které vyvíjejí zbraně hromadného ničení, podporují terorismus nebo upírají lidem svobodu.
Was im Irak geschehen ist, sollte nicht überinterpretiert werden als eine starre Schablone der US-Politik für Länder, die Massenvernichtungswaffen haben, Terrorismus unterstützen oder Menschen ihrer Freiheit berauben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...