Atlantik němčina

Atlantik, Atlantský oceán, Atlantický oceán

Význam Atlantik význam

Co v němčině znamená Atlantik?

Atlantik

Ozean zwischen Afrika, Europa, Nordamerika und Südamerika Mit der Beherrschung des Atlantiks begann die Globalisierung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Atlantik překlad

Jak z němčiny přeložit Atlantik?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Atlantik?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Atlantik příklady

Jak se v němčině používá Atlantik?

Citáty z filmových titulků

Er nahm sie mit zu den Klippen und stieß sie in den Atlantik.
Šli na procházku až na kraj světa a shodil ji do Atlantického oceánu.
An zweien, Atlantik und Pazifik.
U Atlantiku a Pacifiku.
Diese Installation sendet nicht über den Atlantik.
Tohle by nepřešlo přes Atlantik.
Übertragungen über den Atlantik sind unsicher.
Přenosy přes Atlantik jsou nejisté.
An den Westwind vom Atlantik.
Pamatuješ si na západní vítr od Atlantiku.
Ich war volle sieben Jahre im Atlantik.
Soužil jsem sedm let v Atlantiku.
Sie hat den Atlantik überquert, um für euch zu singen.
Přeletěla oceán jen proto, aby vám zazpívala.
Gut genährt und ausgeruht, nahm er seinen Weg über den Atlantik.
Nasycená a odpočatá rázovala si to na sever Atlantikem.
UFO nähert sich über dem Atlantik.
Talíř nad Atlantikem, rychle se přibližuje.
Ich würde gern mal das Meer sehen. Ich kenne das Mittelmeer, den Ärmelkanal und den Atlantik, bloß die Nordsee noch nicht.
Já znám La Manche, Atlantik, ale Severní moře neznám.
Überquert den Atlantik. ganz alleine.
Cestovala jste přes celý Atlantik...bez společnosti.
Ist es wirklich in den Atlantik gefallen?
Jseš si jistý, že spadlo do Atlantiku?
Am Atlantik.
Je v Atlantiku.
Inzwischen, auf dem Atlantik, bereiten die deutschen Truppen eine paar nette Überraschungen für Sie vor, meine Herren. Falls Mr. Churchill wirklich so dumm ist, einen Angriff zu wagen.
Na Atlantickém valu pro vás mezitím německá armáda připravila několik hezkých překvapení, pánové, pro případ, že by pan Churchill byl tak hloupý, aby se pokusil o invazi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das für den Bau dieser Raketen erforderliche Knowhow verbreitet sich, und ihre Reichweite wächst. Einige außerhalb der Euro-Atlantik-Region stationierte Raketen sind bereits fähig, europäische Städte ins Ziel zu nehmen.
Znalosti potřebné k jejich sestavení se šíří, dolet raket se zvětšuje a terčem některých střel z oblastí mimo euroatlantický region už se mohou stát evropská města.
In Istanbul bekräftigten wir nicht nur die zentralen Beziehungen über den Atlantik, sondern bauten auch Brücken der Zusammenarbeit mit anderen Regionen auf.
V Istanbulu jsme nejen posílili životně důležité transatlantické spojení mezi oběma břehy Atlantiku, ale také jsme vybudovali mosty spolupráce směrem k dalším oblastem.
Eine Zeit, in der eine Armee ohne Ehre Frauen aus Hubschraubern in den Atlantik geworfen hat und Stadtguerillas Leute erschossen, weil.weil, na einfach weil!
Tehdy armáda postrádající veškerou čest házela ženy z vrtulníků do vod jižního Atlantiku a městské domobrany střílely do lidí, protože. protože. prostě proto.
LONDON - Auf beiden Seiten des Atlantik unterminiert immigrantenfeindliche Politik die Demokratien und zerstört Leben.
LONDÝN - Protiimigrační politika podkopává na obou stranách Atlantiku demokracii a ničí životy.
Während die US-amerikanische Wirtschaft zu stagnieren beginnt, ist nun der Aufschwung auf dieser Seite des Atlantik in Gang gekommen.
Zatímco ekonomika USA začíná stagnovat, na druhé straně Atlantiku se zdá, že hospodářský cyklus se konečně obrátil směrem nahoru.
Jawohl, Quallen, einst eine Spezialität im ostasiatischen Raum, werden heute auch im Atlantik gefangen und in alle Welt exportiert.
Ano, medúzy, které kdysi představovaly specialitu konzumovanou v oblasti východní Asie, se dnes loví rovněž v Atlantském oceánu a vyvážejí se napříč světadíly.
Kontinentaleuropäische Studenten, die früher nach Großbritannien kamen, schauen nun zusammen mit ihren britischen Kommilitonen über den Atlantik.
Evropští studenti z kontinentu, kteří dříve odcházeli do Británie, dnes spolu se svými britskými kolegy obracejí oči přes Atlantik.
Die Verhaftung von 21 Terroristen in London, die offenbar die Sprengung mehrerer Flugzeuge über dem Atlantik planten, erinnert uns - wenn es dazu überhaupt einer Erinnerung bedarf - an die Terroranschläge in New York und Washington vom 11. September 2001.
Londýnské zatčení 21 teroristů, již měli plánovat vyhození celé řady letadel nad Atlantikem do povětří, nám připomíná, je-li vůbec nějaké připomínky zapotřebí, teroristické útoky na New York a Washington z 11. září 2001.
Zugleich herrscht auf der anderen Seite des Atlantik, in Washington, weiter eine verstörende politische Polarisierung, und in der Frage des Schuldenlimits droht ein weiteres Debakel.
Na druhé straně Atlantiku přitom zneklidňuje politická polarizace ve Washingtonu, jelikož na obzoru je další debakl v jednáních o dluhovém stropu.
US-Präsident Barack Obama richtet seine Aufmerksamkeit vom Atlantik auf den Pazifik und hat jetzt, mit China im Blickfeld, eine neue regionale Handelsinitiative bekannt gegeben.
Americký prezident Barack Obama obrátil pozornost od Atlantiku k Pacifiku a se zrakem opět upřeným na Čínu teď představil novou regionální obchodní iniciativu.
Ob die Rebellion auch den Atlantik überqueren kann, bleibt abzuwarten.
Teprve uvidíme, zda tato vzpoura přeskočí i přes Atlantik.
Der alte Spott über den amerikanischen Wohlstand war der, dass er aus Hamburger-Jobs und Armeen von Obdachlosen bestand; der neue Witz scheint einer über Silicon-Valley-Milliardäre und vom Atlantik zum Pazifik vertriebene Arbeiter zu sein.
Jeden starý posměšek vysvětloval americkou prosperitu tím, že je založena na mizerných hamburgerech a armádě bezprizorných lidí; a zdá se, že nové vtipy mluví o miliardářích ze Silicon Valley a dělnících, přesídlených z atlantického na pacifický břeh.
So verlagert sich die weltpolitische Hauptachse vom Atlantik in den Pazifik.
Ohnisko světové politiky se tedy přesouvá z Atlantiku do Pacifiku.
LONDON: Auf beiden Seiten des Atlantik sind zur Zeit Trends zu beobachten, die die 50jährige Zusammenarbeit zwischen Nordamerika und Europa langsam aber sicher untergraben.
LONDÝN: Současné procesy, ke kterým dochází na obou stranách Atlantiku, podkopávají půlstoletí starou spolupráci mezi Severní Amerikou a Evropou. To je fakt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Atlantik čeština

Překlad Atlantik německy

Jak se německy řekne Atlantik?

Příklady Atlantik německy v příkladech

Jak přeložit Atlantik do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdo by taky ne? Okouzlila jsi celý severní Atlantik.
Du bist die Frau, die den Nordatlantik verschönt.
Tohle by nepřešlo přes Atlantik.
Diese Installation sendet nicht über den Atlantik.
Přenosy přes Atlantik jsou nejisté.
Übertragungen über den Atlantik sind unsicher.
Letěl jsem přes Atlantik, abych si s tebou promluvil.
Ich bin über den ganzen Ozean geflogen, um mit dir zu reden.
Jste si jistá, že jste nikdy neplula přes Atlantik?
Wissen Sie genau, dass Sie noch keine Seereise gemacht haben?
Já znám La Manche, Atlantik, ale Severní moře neznám.
Ich würde gern mal das Meer sehen. Ich kenne das Mittelmeer, den Ärmelkanal und den Atlantik, bloß die Nordsee noch nicht.
Bude to tvoje první cesta přes Atlantik?
Ist das deine erste Reise nach Übersee?
Cestovala jste přes celý Atlantik...bez společnosti.
Überquert den Atlantik. ganz alleine.
První let přes Atlantik.
Der 1. Flug über den Atlantik.
V provincii Nova Scotia se dnes stal pan Roy Bent z North Walshamu prvním mužem, který překonal Atlantik na tříkolce.
Mr. Roy Bent aus North Walsham in Norfolk ist heute in Novia Scotia. Er ist der erste Mensch. der den Atlantik auf einem Dreirad überquert hat.
Vaše oči jsou jako Atlantik ve Flandrech.
Was denn? Ihre Augen sind tiefer als die Nordsee. Das ist Flandern.
Co je za Cable Junction? Atlantik.
Was ist hinter Cable Junction?
Britské nákladní lodě nyní proplouvají přes Atlantik se silnějším a účinějším doprovodem torpédoborců, které způsobují ponorkám těžké ztráty.
Englische Frachtschiffe werden von Zerstörern abgesichert.
S Eudorou Fletcherovou v bezvědomí. unikne Zelig, aniž by před tím někdy v životě létal. nejen německým pilotům. ale současně vytvoří rychlostní rekord v nonstop přeletu přes Atlantik. vzhůru nohama.
Während Eudora Fletcher bewusstlos ist, entkommt Zelig, der noch nie geflogen ist, nicht nur den deutschen Piloten, sondern bricht auch noch den Rekord in der Nonstop-Atlantiküberquerung mit dem Kopf nach unten.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Raněná Amerika si nesmírně vážila spontánních projevů soucitu a solidarity, které se po 11. září začaly valit přes Atlantik.
Das schwer getroffene Amerika war dankbar für die spontanen Sympathie- und Solidaritätsbekundungen, die nach dem 11. September aus Europa eintrafen.
Evropští studenti z kontinentu, kteří dříve odcházeli do Británie, dnes spolu se svými britskými kolegy obracejí oči přes Atlantik.
Kontinentaleuropäische Studenten, die früher nach Großbritannien kamen, schauen nun zusammen mit ihren britischen Kommilitonen über den Atlantik.
Teprve uvidíme, zda tato vzpoura přeskočí i přes Atlantik.
Ob die Rebellion auch den Atlantik überqueren kann, bleibt abzuwarten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »