Bindeglied němčina

spojovací člen, spojka, spoj

Význam Bindeglied význam

Co v němčině znamená Bindeglied?

Bindeglied

Vorrichtung oder Person, die eine Verbindung zwischen unterschiedlichen Einheiten (Geräten, Bauteilen, Aggregaten, Personen, Gruppen) herstellt oder darstellt
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bindeglied překlad

Jak z němčiny přeložit Bindeglied?

Bindeglied němčina » čeština

spojovací člen spojka spoj pojítko

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bindeglied?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bindeglied příklady

Jak se v němčině používá Bindeglied?

Citáty z filmových titulků

Aber auch der Nachfolger des Petrus und unser einziges Bindeglied zu Christus.
Je také potomkem sv. Petra, našeho jediného pojítka s Kristem.
Aber ein Bindeglied.
Ale nic moc.
Der Einzelne ist das Bindeglied. zwischen Vergangenheit und Zukunft. Durch seine Kinder und Enkel. und durch seinen Beitrag für die Menschheit.
Jednotlivec je duležitý do míry jako tvurcí spojky mezi minulostí a budoucností jeho detí, vnoucat ci jeho prínos lidství.
Bindeglied zwischen Mensch und Vogel.
Chybějící článek mezi člověkem a ptákem!
Sie ist das Bindeglied zwischen mir und meiner Liebsten.
Je to spojení mezi mnou a mou milovou.
Sie wollen einen Gefährten, ein Bindeglied zur Außenwelt.
Chcete společníka. Chcete spojení s vnějším světem, a tím jsem já.
Wir beschlossen, ihnen ein Erbe zu geben, ein genetisches Bindeglied, damit sie sich entwickeln und lhre Welt beschützen konnten.
Rozhodli jsme se jim předat naše dědictví--genetický dar který by zaručil, že jejich národ bude vzkvétat a objevovat svět.
Samuel dient hier als Bindeglied.
Samuel je prostředník mezi námi a dělníky.
Ich bin auch ein Bindeglied zwischen den beiden.
A já dělám prostředníka i mezi nimi.
Das ist ein Bindeglied, eine Verbindung.
To je ono.
Das Bindeglied, das wir haben, ist Savino Bratton.
Podezřelým je Savino Bratton.
Die Fotos sind hier das Bindeglied.
Ony ty případy spojují.
Falls ich das richtig verstehe, ist die Aussage von Ledda das einzige Bindeglied, das wir haben.
Jestli se nepletu, Vincke, Leddovo svědectví je to jediné, co nyní máme. Trochu málo, ne?
Und was ist das Bindeglied zwischen allen Lebewesen?
A co je v této bvíši pbvedivem, které všechny bytosti spojuje?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
Zaprvé, v době narůstající ekonomické a finanční nejednoty mezi věřiteli a dlužníky (rozkolu, který začal nabývat kulturního rozměru) je Francie nepostradatelnou spojnicí mezi jižní a severní Evropou.
Darüber hinaus unterstützen wir Projekte zur Entwicklung der Infrastruktur und ermöglichen es Ländern, die Straßen, Brücken und Häfen zu bauen, die das Bindeglied zwischen Händlern und Märkten sind.
Dále podporujeme projekty rozvoje infrastruktury, takže zemím umožňujeme budovat silnice, mosty a přístavy, aby propojily obchodníky s trhy.
Das Bindeglied zwischen Christentum und der europäischen Kultur zerbricht.
Spojitost mezi křesťanstvím a evropskou civilizací se drolí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...