Dunaj | Dubá | Dubí | duna

Dubaj čeština

Překlad Dubaj německy

Jak se německy řekne Dubaj?

Dubaj čeština » němčina

Dubai
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Dubaj německy v příkladech

Jak přeložit Dubaj do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že Dubaj je přeceněný. A co není?
Ich halte Dubai für überbewertet.
Proto jsem vytvořil tyto simulace pro Tokio, Londýn, Dubaj a Paříž.
Ich hab das hier mal simuliert. in Tokio, London, Dubai, Paris.
Dubaj je jedním z největších stavenišť světa. Místo, kde se nemožné stává možným. Například vytváření umělých ostrovů v moři.
Dubai ist eine Art Endpunkt des westlichen Modells - ein Land, wo Unmögliches möglich wird - z.B. der Bau künstlicher Inseln.
Dubaj má málo přírodních zdrojů, ale za zisk z ropy si může dovolit importovat miliony tun materiálů a pracovní sílu z celého světa.
Dubai hat wenige natürliche Ressourcen, doch mit den Öldollars werden Millionen Tonnen Material und Arbeiter aus aller Welt herangeschafft.
Dubaj nemá žádnou sladkou vodu, ale může si dovolit vydat obrovské množství energie na odsolování vody mořské a na výstavbu nejvyšších mrakodrapů na světě.
Dubai hat kein Wasser, kann aber enorme Energiemengen aufwenden, um Meerwasser zu entsalzen und baut die höchsten Wolkenkratzer der Welt.
Dubaj má spoustu slunce, ale žádné solární panely.
Dubai hat Sonne ohne Ende, aber keine Solarmodule.
Dubaj je svým způsobem kulminací západního modelu, který se svým 800 metrovým supermoderním totemem nepřestává oslňovat svět.
Ein Totem für die totale Moderne, das die Welt in Erstaunen versetzt.
Dubaj si však našla své místo. Je magnetem pro světové peníze.
Dubai ist wie ein neues Leuchtfeuer für das gesamte Geld der Welt.
Nic není přírodě vzdálenější než Dubaj, a nic není na přírodě závislejší než Dubaj.
Nichts scheint weiter von der Natur entfernt, als Dubai, und nichts ist mehr von der Natur abhängig, als Dubai.
Nic není přírodě vzdálenější než Dubaj, a nic není na přírodě závislejší než Dubaj.
Nichts scheint weiter von der Natur entfernt, als Dubai, und nichts ist mehr von der Natur abhängig, als Dubai.
V Dubaji. Znáte Dubaj?
Kennst du Dubai?
Tak toto předčí i Dubaj.
Das ist ja schlimmer als in Dubai.
Že si se mnou možná zahráváš, že jsi mi zrušil můj budíček, že to je tvůj způsob, jak se mi pomstít za Dubaj.
Dass du mir was vormachst und den Weckruf abbestellt hast. Dass das so eine Art Rache ist, wegen der Sache in Dubai.
Ty se přes Dubaj neumíš přenést.
Was ist das für ein Produkt?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DUBAJ - Nikdo, kdo navštíví Blízký východ, si nemůže nevšimnout křiklavého kontrastu mezi aspiracemi mladých lidí v tomto regionu v oblasti vzdělání, podnikání a povolání a drsnou realitou, která mnohé z nich připravuje o pozitivní budoucnost.
DUBAI - Keinem Besucher des Mittleren Ostens wird die gähnende Kluft zwischen den Bildungs-, Unternehmens- und Berufszielen der jungen Leute der Region und der harten Realität entgehen, die viele von ihnen einer positiven Zukunft beraubt.
DUBAJ - Firmy stárnou stejně jako lidé.
DUBAI - Ebenso wie Menschen altern auch Firmen.
Na mysli vytane Bahrajn a Dubaj.
Man denke dabei an Bahrain und Dubai.
DUBAJ - Rozvojové cíle tisíciletí (MDG) vytvořily úspěšný rámec, v němž mohl svět řešit základní společenské problémy, jako jsou chudoba, zdraví, hlad a vzdělání.
DUBAI - Die Millenium-Entwicklungsziele boten der Welt einen erfolgreichen Rahmen für die Lösung grundlegender Probleme wie Armut, Gesundheit, Hunger und Ausbildung.
DUBAJ - Globální finanční krize předvedla světu, jak hluboká vzájemná závislost se vyvinula mezi našimi ekonomikami.
DUBAI - Die globale Finanzkrise lehrte die Welt, in welchem Ausmaß unsere Ökonomien voneinander abhängig geworden waren.
DUBAJ - V roce 1968, když jsem studoval na důstojnické škole Mons Officer Cadet School v Británii, jsem musel do nemocnice. Tam jsem se setkal s lékařem, který k mému překvapení mluvil plynně arabsky.
DUBAI - Als ich 1968 während meines Studiums an der Mons Officer Cadet School in Großbritannien ins Krankenhaus musste, traf ich dort einen Arzt, der zu meiner Überraschung fließend Arabisch sprach.
Mnohem větší kreativitu lze nalézt ve Spojených arabských emirátech, které využívají ropné příjmy k investicím do infrastruktury a komplexů společenského vyžití, čímž proměňují Dubaj v úspěšné turistické a obchodní centrum.
Wesentlich kreativer geht es in den VAE zu, die ihre Öleinnahmen in Infrastruktur und Fremdenverkehrseinrichtungen investiert haben und somit Dubai in ein erfolgreiches touristisches wie wirtschaftliches Zentrum verwandelt haben.
Loni v listopadu Dubaj ohlásila výstavbu solárního parku, který bude vyrábět elektřinu za cenu nižší než 0,06 dolaru za kilowatthodinu - což je méně než náklady alternativní investiční varianty, totiž plynové či uhelné elektrárny.
Im November kündigte Dubai den Bau eines Solarenergieparks an, der Elektrizität für unter 0,06 US-Dollar pro Kilowattstunde produziert - und damit alternative Investitionsmöglichkeiten wie solche in Gas- oder Kohlekraftwerke unterbietet.
A díky relativně otevřeným trhům spotřebního zboží a kapitálu se Dubaj stala obchodním centrem nejen pro celý Blízký východ, ale i pro některé části Afriky a Asie.
Und mit seinen relativ offenen Waren- und Kapitalmärkten hat sich Dubai zu einem Handelszentrum nicht nur für den gesamten Nahen Osten, sondern auch für Teile Afrikas und Asiens entwickelt.
Každopádně se Dubaj nevyhne nutnosti restrukturalizovat se a omezit svou nestřídmost, než se bude moci vrátit na trvale udržitelnější růstovou trajektorii. To si však vyžádá čas.
Es geht freilich kein Weg daran vorbei, dass Dubai sich sanieren und seine Exzesse zurückstutzen muss, bevor es wieder auf einen nachhaltigeren Wachstumspfad zurückkehren kann, auch wenn dies dauern wird.
Jedna taková trasa, která je pokládána za významnou, vede z Evropy (Španělsko) přes Singapur nebo Dubaj, dále přes Indii do Nepálu či Bangladéše a odtud zpět na indický trh.
Eine dieser Routen, die wahrscheinlich von Bedeutung ist, führt von Europa (Spanien) über Singapur oder Dubai, durch Indien nach Nepal oder Bangladesch und wieder zurück auf den Markt nach Indien.
Vítězi velkého globalizačního posunu z 90. let se staly malé státy jako Nový Zéland, Chile, Dubaj, Finsko, Irsko, pobaltské republiky, Slovinsko a Slovensko.
Die Gewinner des großen Globalisierungsschubs in den 1990er Jahren waren kleine Länder wie Neuseeland, Chile, Dubai, Finnland, Irland, die Baltischen Staaten, Slowenien und die Slowakei.
Poněvadž Čína je důkazem, že autoritářství se může dařit, stala se příkladem pro autokraty po celém světě, od Moskvy po Dubaj a od Islámábádu po Chartúm.
Aufgrund des Nachweises, dass Autoritarismus Erfolg haben kann, ist China ein Beispiel für Autokraten auf der ganzen Welt geworden, von Moskau bis Dubai, von Islamabad bis Khartum.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...