fern | verne | Terne | gerne

Ferne němčina

odlehlost, dálka

Význam Ferne význam

Co v němčině znamená Ferne?

Ferne

große räumliche Distanz In der Ferne sah er auf dem Meer ein riesiges Kreuzfahrtschiff. großer zeitlicher Abstand Der nächste Urlaub liegt noch in weiter Ferne. geh. entfernte Länder, Gegenden, Gebiete Den nächsten Urlaub wollte er in der Ferne verbringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ferne překlad

Jak z němčiny přeložit Ferne?

Ferne němčina » čeština

odlehlost dálka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ferne?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ferne příklady

Jak se v němčině používá Ferne?

Jednoduché věty

In der Ferne war eine Stadt zu sehen.
V dálce bylo vidět město.

Citáty z filmových titulků

Andernfalls wäre unsere Hochzeit in weite Ferne gerückt.
Jinak budeme muset svatbu o pár let odložit.
In der Ferne bellt ein Hund.
Z dáli se ozývá štěkání psa.
Nun, du bist wie eine großartige, ferne, nun ja, Königin, denke ich.
Jsi jako úžasná, nepřístupná řekl bych královna.
Es wuchs in der Ferne auf.
Vyrůstala v dalekých krajích.
Und ich war in der Ferne, war nicht da.
A já tam nebyl!
So wie ein Zug, der in der Ferne auftaucht, uns kurz darauf überrollt.
Řítí se to na nás jako blížící se vlak.
Wie eine üble Krankheit sich ausbreitet, so ist in diesem Land die Zauberei eine Seuche, die bis in ferne Länder geht.
Tak jako mor se šíří z jednoho na druhého tak i pohroma čarodějnictví se šíří touto zemí dokonce až k lidem v jiných zemích.
Glocken in der Ferne.
Z letu vlaštovek, co se vracejí domů!
Und als sich das erste Licht am Himmel zeigt höre ich wie meine Mutter in der Ferne nach mir ruft. Ich antworte ihr nicht, weil ich Angst habe.
Když začalo svítat. uslyšela jsem hlas své matky. jak na mě z dálky volá, ale neodpověděla jsem, měla jsem strach.
Jona glaubt, ein Schiff, von Menschen gebaut, könne ihn in ferne Länder bringen, wo Gott ihn nicht erreicht.
Domnívá se, že loď postavená lidmi ho dopraví do krajin, kde Bůh nevládne.
Der alte Mann schlug die Augen auf und es schien, als käme er aus weiter Ferne zurück.
Stařec otevřel oči a dlouhou dobu se vracel zpátky z daleké cesty.
Und jetzt zieh los in deine wilde blaue Ferne.
A teď už zmiz do těch svých modrých dálav.
Als das Gleißen verblasste, konnten wir eine glühende Kugel sehen, die in die Ferne verschwand.
Když záře zmizela, viděli jsme jen svítící bod mizející v dálce.
Ich gab Ihnen ein Zuhause in der Ferne.
Našel jste u mě druhý domov.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Arbeit beruht auf Standardszenarien und unterliegt den typischen Vorbehalten von Prognosen für die ferne Zukunft.
Tato práce je založena na standardních scénářích a obsahuje typické slabiny předpovědí do vzdálené budoucnosti.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
Pro šíitskou náboženskou hierarchii, dlouho zvyklou odsouvat příchod Mahdího do daleké budoucnosti, je Ahmadínedžádova neústupná apokalyptika zneklidňující.
Wie freilich jüngste Entwicklungen zeigen, liegt eine russisch-japanische Annäherung nach wie vor in weiter Ferne.
Jak ovšem ukazuje poslední vývoj událostí, rusko-japonské sblížení je stále daleko.
Diese Entwicklungen sind natürlich die Folge der von den Amerikanern angeführten Invasion des Irak, die eine vage und ferne Drohung in einen achtungsgebietenden, dem syrischen Baath-Regime alles andere als freundlich gesonnenen Nachbarn verwandelt hat.
Toto dění je samozřejmě důsledkem invaze do Iráku pod vedením USA. Ta proměnila nezřetelnou a vzdálenou hrozbu v impozantního souseda, jehož úmysly nejsou ve vztahu k syrskému baasistickému režimu rozhodně přátelské.
Tatsächlich wird sich 2010 entscheiden, ob US-Präsident Barack Obamas Vision einer kernwaffenfreien Welt eine ferne, aber erreichbare Hoffnung bleibt oder aufgegeben werden muss.
Rok 2010 rozhodne o tom, zda vize amerického prezidenta Baracka Obamy o světě bez jaderných zbraní zůstane vzdálenou, ale dosažitelnou nadějí, anebo zda od ní bude nutné ustoupit.
Die Föderation ist in weite Ferne gerückt, wird in den Reden der Politiker aber immer noch hochgehalten, als ob ein anderes Endergebnis unvorstellbar wäre.
Federace se stala vzdálenou vyhlídkou, ale politici jí ve svých projevech stále vzdávají čest, jako by byl jiný konečný výsledek nemyslitelný.
Die Behauptung des Nationalstaates ist eine Möglichkeit, sich gegen unpersönliche und ferne Mächte aufzulehnen.
Národní sebeutvrzení je způsobem, jak bojovat proti neosobním silám a vzdáleným autoritám.
Winston Churchill beschloss, seine Bomber gegen deutsche Zivilisten loszuschicken, als der Sieg der Alliierten noch in weiter Ferne lag.
Winston Churchill se rozhodl vypustit své bombardéry na německé civilisty, když vítězství spojenců ještě stále nebylo na dohled.
Die Umstände, unter denen Japan Gewalt anwenden würde, sind jedoch derart eingeschränkt, dass ein Wiederaufleben des Militarismus immer noch in sehr weiter Ferne ist.
Okolnosti, za nichž by Japonsko použilo sílu, jsou ovšem tak omezené, že k obrodě militarismu to má stále velmi daleko.
Das Land lebt zunehmend in seiner eigenen virtuellen Realität, in unmittelbarer Nähe und zugleich weiter Ferne von der revolutionären Vormoderne der meisten seiner Nachbarn.
Země stále více žije vlastní virtuální realitou, která má blízko a současně velmi daleko k revoluční předmodernosti většiny jejích sousedů.
Aber der wirkliche Kern des Thatcherismus, wie ich ihn aus der Ferne verstand, lag in der Schaffung von Bedingungen dafür, dass jeder hart arbeiten und seinen Traum erfüllen konnte.
Celá podstata thatcherismu, jak mu rozumím z povzdálí, však spočívala ve vytvoření podmínek, v nichž každý mohl pilně pracovat a splnit si své sny.
Während für die Völker Japans, Chinas und Südkoreas beispielweise eine solche Aussöhnung noch immer in weiter Ferne zu liegen scheint, erscheint sie den heutigen Europäern als selbstverständlich.
Usmíření se sice řekněme z pohledu národů Japonska, Číny a Jižní Koreje může zdát v nedohlednu, dnešní Evropané jej však berou za samozřejmost.
Der georgischen Seite ist sehr wohl klar - zumindest der politischen Elite -, dass die EU-Mitgliedschaft bestenfalls eine ferne Aussicht darstellt.
Gruzínci - tedy přinejmenším jejich politická elita - dobře chápou, že členství v EU je přinejlepším vzdálená vyhlídka.
Natürlich ist eine Fiskalunion wie in den Vereinigten Staaten noch in weiter Ferne und die Verantwortlichen in Europa sollten nicht damit rechnen, so etwas in absehbarer Zeit - oder überhaupt in ihrem Leben - zu erreichen.
Fiskální unie podobná té, jaká dnes existuje ve Spojených státech, je samozřejmě vzdálenou vyhlídkou, jejíž dosažení by šéfové eurozóny neměli v brzké době - ba ani za svého života - očekávat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »