Gefangenschaft němčina

zajetí, uvěznění

Význam Gefangenschaft význam

Co v němčině znamená Gefangenschaft?

Gefangenschaft

zajetí meist Singular Zustand, in dem jemand oder etwas gefangen gehalten wird Viele Nutztiere des Menschen leiden unter ihrer Gefangenschaft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gefangenschaft překlad

Jak z němčiny přeložit Gefangenschaft?

Gefangenschaft němčina » čeština

zajetí uvěznění věznění

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gefangenschaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gefangenschaft příklady

Jak se v němčině používá Gefangenschaft?

Citáty z filmových titulků

Himmels liegt ein wunderbares Land. In der Einsamkeit der Gefangenschaft schweift die Jugend umher.
Pro mladíka, který se tu potuloval zavřený na svobodě, jsou tyto slabosti a hněv neviditelným nepřítelem.
Ich glaube, er geriet bei Spotsylvania in Gefangenschaft.
Zajali ho v Spotsylvanii.
Gefangenschaft?
Zajali?
Ich hörte gerade, dass Ashley in Gefangenschaft ist.
Ashley byl zajat.
Besser als in Gefangenschaft zu kommen.
Je to lepší, než být bombardován, nebo chycen, nebo ne?
Ertragen keine Gefangenschaft.
Nesnesete zajetí.
Sie haben ihn mit ihrem schlechten Geld aus der Gefangenschaft befreit, aber seine Seele gefangen.
Oni ho sice našli i s jejich prokletým zlatem aby si koupili jeho svobodu i jeho duši.
Die Kräuter erinnern uns an das Bittere der Gefangenschaft, Eleazar.
Byliny nám připomínají hořkost našeho zajetí, Eleazare. Ale nepřiblíží se k tobě.
Britische soldaten in Gefangenschaft.
Britští vojáci, i když v zajetí.
Nun, Hoheit, so schrecklich diese Gefangenschaft auch ist, wir können wenigstens dankbar sein, dass unsere Ehre noch intakt ist.
Má paní, při vší hrůze toho zajetí můžeme být alespoň rády, že naše čest byla prozatím ušetřena.
Ein Mann verlässt heute nach 17 Jahren Gefangenschaft die Insel.
Odtud dnes odchází muž po 57 letech vězení.
Meine Gefangenschaft nenne ich Martyrium.
Své zajetí chápu jako utrpení.
Die Revolver sind nur ein Symbol für die ehrenhafte Entlassung aus der Gefangenschaft.
Zbraně jsou jen symbolem uznání z naší strany.
Wollt Ihr zulassen, dass Euer Sohn witerhin die Gefangenschaft erleiden soll der Zwangsarbeit unterworfen?
Ne. - Ne? Chcete nechat svého syna jako zajatce a nechat ho tvrdě pracovat?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie viele Schwule und Lesben in Afrika hatte ich die Wahl zwischen wirtschaftlicher Freiheit und geistiger Gefangenschaft.
Stejně jako mnoho homosexuálních mužů a žen v Africe jsem si musel vybrat mezi ekonomickou svobodou a mentálním vězením.
Es wird also nun ein ehemals versklavtes Land eingeladen, seine Gefangenschaft zu feiern.
A tak je dnes bývalý zajatý národ zván k oslavám svého zajetí.
Wie können wir den Umstand ignorieren, dass eine große Zahl von Häftlingen Selbstmord begeht - sich also quasi selbst mit dem Tod bestrafen - um der Unmenschlichkeit ihrer Gefangenschaft zu entgehen?
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že vysoký počet vězňů páchá sebevraždu - jakýsi na sebe uvalený trest smrti -, aby unikl nelidskosti věznění?
Viele von ihnen starben in der Gefangenschaft.
Mnozí z nich v zajetí zemřeli.
Der Grund für diese Umkehr ist offensichtlich: wenn die USA die Genfer Konvention anzweifeln, könnten amerikanische Soldaten ihre Rechte verlieren, wenn sie ihrerseits in Gefangenschaft gerieten.
Důvod tohoto obratu je zjevný: zpochybní-li USA Ženevské konvence, mohli by američtí vojáci, v případě, že budou zajati, ztratit ochranu, kterou jim tato úmluva zajisťuje.
Der Kommunitarismus bietet automatische Integration innerhalb des abgegrenzten Raums verschiedener Gemeinschaften - eine Art Gefangenschaft nach Kultur, würde Sen es nennen.
Nabízí automatickou integraci v rámci diferencovaného prostoru různých komunit - jisté uvěznění civilizací, řekl by Sen.
Sabadet Totodet führte den Richter an eine Lichtung am Stadtrand, wo Totodet gezwungen worden war, Massengräber für mehr als 500 Mithäftlinge auszuheben, die in der Gefangenschaft gestorben waren.
Sabadet Totodet zavedl soudce na mýtinu za městem, kde byl nucen kopat hroby pro více než pět set spoluvězňů, kteří nepřežili vazbu.
Die zweite Art der Aquakultur ist die Zucht von Raubfischen wie Lachs oder Wolfsbarsch und immer öfter auch die Mast von wildem Thunfisch in Gefangenschaft.
Druhý typ akvakultury zahrnuje chov masožravých ryb, jako jsou losos či mořský okoun, a stále častěji také výkrm tuňáků v zajetí.
Er war ohne einen Anwalt sieben Jahre in Gefangenschaft - und soll sich, gerade mal zwei Wochen, nachdem ihm endlich eine Anwältin zugewiesen wurde, umgebracht haben?
Strávil ve vazbě sedm let bez advokáta a zabil se pouhé dva týdny poté, co mu byl konečně právní zástupce přidělen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...