zajetí čeština

Překlad zajetí německy

Jak se německy řekne zajetí?

zajetí čeština » němčina

Gefangenschaft Gefangennahme
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zajetí německy v příkladech

Jak přeložit zajetí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jste v zajetí omylu, pane Yqueme.
Sie sind in einem Irrtum befangen, Herr Yquem.
Náš král upadl do zajetí.
Unser König ist sein Gefangener.
Kdo by si pomyslel, že bratříček bude tak ohleduplný a padne do zajetí, čímž celou Anglii svěří do mé něžné péče?
Wer hätte gedacht, dass mein Bruder so rücksichtsvoll sein würde, sich gefangen nehmen zu lassen und ganz England meiner Obhut zu überlassen?
Ashley je v zajetí? - Ano.
Ashley, ein Gefangener?
Schultz utekl ze zajetí!
Schultz konnte fliehen.
Říkal, že nemáme šanci. On chce vzít do zajetí nás.
Er sagt, wir hätten keine Chance und wir sollen uns gefangen nehmen lassen.
Nesnesete zajetí.
Ertragen keine Gefangenschaft.
V zajetí.
Als Gefangener.
V zajetí?
Als Gefangener?
Říká, že uvnitř nechal své muže, je jich 10, kteří mají rozkaz se držet a bojovat až do smrti. Ale ti asi už vzali roha a podle něj se budou chtít vzdát do zajetí.
Er sagt, dort sind noch zehn Männer, die bis zum Letzten kämpfen sollen, aber sie sind geschwächt, und er glaubt, sie würden sich ergeben.
Neučili mne, že bych měl upadnout do zajetí, a už s vámi nebudu mluvit.
Mehr erfahren Sie von mir nicht.
Dokážeme bojovat s lodí, která je větší než naše, ale můžete se octnout v zajetí brutálního maniaka.
Wir müssen einen doppelt so starken Gegner angreifen. Wenn wir verlieren, werden Sie einem Verbrecher in die Hände fallen.
Jako malá padla do zajetí - během tažení do Lygie.
Als Kind wurde sie bei meinem Feldzug in Lygien gefangen genommen.
Nepřítel pochopil, že jeho štáb padl do zajetí.
Der Feind begriff, dass sein Generalstab gefangen war.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pociťujete, jak se domnívám, že svět je v zajetí sílícího antiamerikanismu.
Ich nehme an Sie alle spüren, dass die Welt von zunehmendem Antiamerikanismus erfasst ist.
Blízký východ je v zajetí dvou protichůdných potřeb. Palestinci musí znovu vybudovat politické struktury, které Izrael při svých nedávných útocích na Západní břeh téměř zcela zničil.
Im Nahen Osten ist man derzeit mit zwei widersprüchlichen Vorgaben konfrontiert: Einerseits müssen die Palästinenser die durch die jüngsten israelischen Einmärsche in der West Bank beinahe vollständig zerstörten politischen Strukturen wiederaufbauen.
A tak je dnes bývalý zajatý národ zván k oslavám svého zajetí.
Es wird also nun ein ehemals versklavtes Land eingeladen, seine Gefangenschaft zu feiern.
Mnozí z nich v zajetí zemřeli.
Viele von ihnen starben in der Gefangenschaft.
Šimpanzi jsou jako jedinci mnohem silnější než lidské bytosti, ale jako druh je dokážeme držet v zajetí, prakticky bezbranné, v zoologických zahradách a laboratořích.
Ein einzelner Schimpanse ist viel stärker als ein Mensch, doch als Species können wir Schimpansen als praktisch hilflose Gefangene in Zoos und Laboratorien halten (und tun es).
Druhý typ akvakultury zahrnuje chov masožravých ryb, jako jsou losos či mořský okoun, a stále častěji také výkrm tuňáků v zajetí.
Die zweite Art der Aquakultur ist die Zucht von Raubfischen wie Lachs oder Wolfsbarsch und immer öfter auch die Mast von wildem Thunfisch in Gefangenschaft.
Srbský velitel a válečný zločinec Ratko Mladič před nosem OSN deportoval ženy a děti, zatímco do zajetí bral a vraždil muže a dospívající chlapce.
Ratko Mladic, der serbische Kommandeur und Kriegsverbrecher, lies Frauen und Kinder unter den Augen der UNO abtransportieren und die Männer und heranwachsenden Jungen ergreifen und ermorden.
Z hlediska dlouhodobých výsledků je zajetí téměř vždy účinnější než zabití.
Langfristig gesehen ist eine Gefangennahme fast immer effektiver als eine Tötung.
Ve Francii prezident Jacques Chirac, toto ztělesnění vůdce v zajetí svých lobby, nemohoucně klopýtá k roku 2007, kdy mu končí volební období.
In Frankreich taumelt Präsident Jacques Chirac, die Verkörperung eines Machthabers, der von seinen Lobbys in Schach gehalten wird, ohnmächtig dem Ende seiner Amtszeit 2007 entgegen.
Al-Káida ztratila útočiště, z něhož plánovala své útoky; řada jejích předáků zahynula nebo padla do zajetí a její centrální komunikace byla vážně narušena.
Al Kaida verlor die Zufluchtsorte, von denen aus sie ihre Anschläge plante, viele ihrer Anführer wurden getötet oder gefangen genommen, und ihre zentrale Kommunikation wurde schwer beschädigt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...