zajetí čeština

Překlad zajetí francouzsky

Jak se francouzsky řekne zajetí?

zajetí čeština » francouzština

captivité confinement

Příklady zajetí francouzsky v příkladech

Jak přeložit zajetí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pilot se bránil zajetí a byl zastřelen.
Pilote tué en résistant à sa capture.
Sire, svatý muž. Královna Anglie. jsou v zajetí.
Sire, l'homme saint, la reine d'Angleterre, prisonniers.
Královna anglická je v zajetí za těmi hradbami.
La reine d'Angleterre est en captivité derrière ce mur.
Svatý muž je v zajetí!
L'homme saint a été capturé!
Je zde v zajetí.
Elle est détenue ici.
Láska není prsten ze zlata, aby jste ji držela v zajetí.
L'amour n'est pas une bague d'or qui nous enchaîne.
Ne, nemůžu se jí zbavit. Jsem tu v zajetí.
Non, je peux pas m'en débarrasser, je suis cerné!
Kdo by si pomyslel, že bratříček bude tak ohleduplný a padne do zajetí, čímž celou Anglii svěří do mé něžné péče?
Qui eût cru que mon frère serait assez aimable pour se faire capturer et me laisser L'Angleterre?
Ashley je v zajetí? - Ano.
Ashley, prisonnier?
Ale jak roky ubíhaly, byli opravdu v zajetí. hlubokého a rostoucího štěstí.
Mais alors que les années passaient, ils avaient vraiment l'air heureux.
Schultz utekl ze zajetí!
Schultz s'est évadé.
Předpokládám, že v době svého zajetí jste zjišťoval zprávu o zlatých zásilkách do Richmondu.
Je crois que, au moment de votre capture, vous faisiez un rapport sur les envois d'or vers Richmond.
Jsi pořád v zajetí pověr. protože neumíš číst a psát.
Ignorance et superstition. C'est le lot des illettrés.
On chce vzít do zajetí nás.
Il veut nous faire prisonniers.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pociťujete, jak se domnívám, že svět je v zajetí sílícího antiamerikanismu.
Je me doute que vous pensez tous que le monde est en proie à un anti-américanisme grandissant.
Blízký východ je v zajetí dvou protichůdných potřeb.
Le Moyen-Orient est confronté à deux exigences contradictoires.
A tak je dnes bývalý zajatý národ zván k oslavám svého zajetí.
Une ancienne nation captive est ainsi invitée à commémorer sa captivité.
A přestože dosáhl důležitých vítězství nad Osmany, padl do Korvínova zajetí a v roce 1477 byl zabit při obnovených bojích s osmanskými vojáky.
Bien qu'il remporta d'importantes victoires sur les Ottomans, Corvinus le fit prisonnier et il fut tué en 1477 à la reprise des combats contre les troupes ottomanes.
Je důležité mít na paměti, že ti, kdo nesou zodpovědnost za zajetí britských námořníků, si přáli vyhrocení střetu - jednak aby vylepšili svou domácí pozici, a jednak aby uštědřili odvetnou ránu za sankce, které začínaly bolet.
Il est important de ne pas oublier que ceux qui ont capturé les marins britanniques voulaient précipiter la confrontation, tant pour améliorer leur réputation dans leur pays que pour répondre à des sanctions qui commençaient à se faire sentir.
Nové komisi, již jmenoval někdejší portugalský premiér Durao Barroso, však hrozí, že se znovu ocitne v zajetí byrokracie.
Mais la nouvelle Commission que vient de nommer Durao Barroso, ancien Premier ministre du Portugal, risque de se laisser enfermer par la bureaucratie une fois de plus.
Druhý typ akvakultury zahrnuje chov masožravých ryb, jako jsou losos či mořský okoun, a stále častěji také výkrm tuňáků v zajetí.
Le second type d'aquaculture implique l'élevage de poissons carnivore tels que le saumon ou le loup de mer, et de plus en plus souvent aussi, l'engraissage de thon sauvage en captivité.
Srbský velitel a válečný zločinec Ratko Mladič před nosem OSN deportoval ženy a děti, zatímco do zajetí bral a vraždil muže a dospívající chlapce.
Ratko Mladic, commandant serbe et criminel de guerre, déporta les femmes et les enfants sous les yeux des Nations unies tandis qu'il capturait et assassinait les hommes et les adolescents.
Ve Francii prezident Jacques Chirac, toto ztělesnění vůdce v zajetí svých lobby, nemohoucně klopýtá k roku 2007, kdy mu končí volební období.
En France, le président Jacques Chirac, image par excellence du leader otage de ses groupes de pression, titube de manière impuissante vers la fin de son mandat prévue pour 2007.

Možná hledáte...