zaujetí čeština

Překlad zaujetí francouzsky

Jak se francouzsky řekne zaujetí?

zaujetí čeština » francouzština

préjugé partialité parti-pris parti pris

Příklady zaujetí francouzsky v příkladech

Jak přeložit zaujetí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakou statečnost a zaujetí jste projevila při odhalení křivdy.
Vous avez fait preuve de courage devant l'injustice.
Vznáším námitku proti této předpojatosti. To je jasné zaujetí proti obžalované!
J'élève une objection à cet exorde. préjudiciable à l'accusée.
Ó, v tom zaujetí jsem zapomněl na Kelvina.
Je l'avais oublié!
Pane Sulu, dejte povel k zaujetí bojových stanovišť.
M. Sulu, sonnez l'alerte au combat.
Doktore, kdybych byl shopen emocí, vaše zaujetí tímto slovem by mě mohlo rozhořčit.
Docteur, si j'étais un être doué d'émotions, votre nouvel engouement pour ce mot commencerait à m'agacer.
A postarejte se, aby ten parchant dostal patřičné zaujetí!
Et débrouillez-vous pour que cet enfoiré soit enthousiaste!
Jakmile začnu malovat, je to pro mne obřad. A jistě chápete, že takové zaujetí mi skýtá velké uspokojení a také jistou zábavu.
Une fois commencé, je m'y tiens pour lié quoi qu'il puisse arriver et vous devinez que c'est une attitude dont je tire une grande satisfaction et quelque amusement.
Chudák, kráčí po trnité cestě zaujetí.
Le pauvre hère. Il louvoie bien contre le souci.
Vidím tvé zaujetí.
Deux minutes.
Poznal jsem, že vaše zkušenosti a zaujetí je inspirací všech.
Ton talent et ton dévouement sont une source d'inspiration pour tout le monde.
Zaujetí.
La passion.
Centaurská vláda obviňuje Babylon 5 z porušení neutrality a zaujetí pronarnského postoje.
Les Centauris vous accusent d'avoir fait passer Babylon 5. d'une position neutre à une attitude pro-narn.
Tvoje extrémní zaujetí a sžití se s obětí, v tomto případě s podezřelou.
De ton extrême rationalisation. De ton identification avec la victime. Ou, dans ce cas, le suspect.
Mocní tohoto světa, se začali zabývat bitvou o zaujetí pozic ve hře tohoto tisíciletí.
Les gens au pouvoir ont été très occupés, dernièrement. à se battre pour se positionner, pour le grand jeu du millénaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaujetí funkcionářů pro požívání úcty a vyhýbání se ztrátě prestiže vede k tomu, že se téměř výhradně zaměřují na čínské úspěchy.
Le souci des dirigeants d'imposer le respect et de ne pas perdre la face les conduit à s'intéresser presque exclusivement aux réussites du pays.
Zaujetí dlouhodobějšího pohledu na růst a zohlednění jeho sociálních, ekonomických a ekologických aspektů musí být v rozvojové agendě pro období po roce 2015 hlavní prioritou.
Appréhender la croissance sur le plus long terme et tenir compte de l'équité sociale, économique et environnementale doivent être des priorités du programme de développement de l'après-2015.
Vzhledem k mezinárodnímu zaujetí pro hospodářský úspěch Číny je v současnosti tato země pro investory z celého světa nesmírně význačným trhem.
Étant donné l'inquiétude internationale que provoque le succès économique de la Chine, son marché boursier revêt aujourd'hui une importance capitale pour les investisseurs du monde entier.
Zaujetí tak silného postoje sice vyžadovalo jistou odvahu, ale zároveň Merkelové pomohlo upevnit její postavení doma i v celé eurozóně.
Cette démarche ayant nécessité un certain courage, elle a également contribué à renforcer la position de Merkel en Allemagne et dans la zone euro.
Poskytování finančních služeb chudým klientům vyžaduje zaujetí.
La fourniture de services financiers aux pauvres exige un engagement.
McNamara dával najevo hluboké zaujetí, ale můj výklad nijak nekomentoval a pouze se mě zeptal, jestli o tom mám něco písemně.
Il semblait très intéressé, sans toutefois offrir de commentaires, me demandant seulement si j'avais un compte-rendu écrit.
ECB by měla své přehnané zaujetí inflací mírnit, protože evropská ekonomika slábne a slabší ekonomika si poradí s veškerými inflačními tlaky, které momentálně existují.
La BCE doit abandonner sa tendance inflationniste parce que l'économie européenne faiblit, et que l'économie plus faible contiendra toute pression inflationniste existant aujourd'hui.
Víme to díky archeologům a jejich zaujetí pro středověká odpadiště.
Nous savons cela grâce aux archéologues et à leur fascination pour les tas de déchets médiévaux.
Soustředíme-li se na napjaté transatlantické vztahy, snadno přehlížíme, jak často se naše zaujetí překrývá.
Toute l'attention étant portée sur les relations transatlantiques tendues, il est facile d'oublier que nos préoccupations se rejoignent souvent.

Možná hledáte...