Inflation němčina

inflace

Význam Inflation význam

Co v němčině znamená Inflation?

Inflation

inflace Volkswirtschaft, kein Plural: Ausweitung der Geldmenge, welches unter anderem einen Anstieg des Preisniveaus verursacht Deutschland erlebte 1923 eine schwere Inflation. Zeitabschnitt, mit Plural: Periode, während der hohe Inflation herrscht Zur Zeit der Inflation in den 20er Jahren im vorigen Jahrhundert waren viele Menschen arbeitslos. allgemein, kein Plural: starkes Anwachsen der Häufigkeit von etwas Seit einiger Zeit ist eine Inflation von Sekten zu verzeichnen. Weltraumforschung: die Zeit der sehr schnellen Ausdehnung des Weltraumes, kurz nach dem Urknall
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Inflation překlad

Jak z němčiny přeložit Inflation?

Inflation němčina » čeština

inflace nahustění nafouknutí nadmutí nadechnutí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Inflation?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Inflation příklady

Jak se v němčině používá Inflation?

Citáty z filmových titulků

Durch die Inflation ist dein Geld bald wertlos.
Je tu inflace. Brzy se peníze znehodnotí.
Die Inflation reicht langsam.
Opravdu? Inflace nepolevuje.
Seht, das nennt man Inflation.
Tomuhle se říká inflace.
Inklusive Zinsen und Inflation.
Včetně úrokových a inflačních procent.
Inflation!
To je nemravnost!
Sie fangen bei einem halben Pence an und gehen bis zu drei Pence Oder sogar dreieinhalb Pence, für den Champion. - Inflation, fürchte ich.
Jsou od půlpence, ale šampion může být až za tři a půl - inflace, bohužel.
Genau nach Ihrem Wunsch, gut abgesichert gegen Inflation und Kursschwankungen.
Přesně, jak jste chtěl, s dobrým rozpětím proti inflaci a pohyblivým měnám.
Inflation.
Inflace.
Wir leiden noch immer unter Arbeitslosigkeit, Inflation Kriminalität und Korruption.
Stále trpíme nezaměstnaností, inflací zločinem a korupcí.
Diese falschen Wege haben uns in Kriege, Armut Arbeitslosigkeit und Inflation geführt.
Tyto cesty nás vedly k válce, k chudobě k nezaměstnanosti a k inflaci.
Sheila, werden Sie und Ihr sentimentales Liberalenpack nie begreifen, dass der Ausbau von Sozialhilfe die Inflation hochtreibt und am Ende unweigerlich die trifft, denen damit geholfen werden soll?
Sheilo, copak se se svou bandou liberálů s krvácejícími srdci nikdy nepoučíte, že rozpínání pravomocí veřejných funkcí jen a jen akceleruje inflaci a nevyhnutelně raní ty kterým mělo pomoci?
Sie wurden lange genug von Inflation, hohen Steuern, jeder Art von Ungehörigkeiten gequält.
Už jim dost dlouho otravuje život. inflace, zvyšování daní. a podobné pokleslosti.
Ja, ich kann ein paar Kilo besorgen, aber bei der Inflation und dem Dollarkurs könnte es ziemlich hart werden.
Jo, můžu sehnat pár kilo ale inflace a pokles dolaru, mohlo by to bejt mastný.
Haben diese Bastarde noch nie was von Inflation gehört?
To ti pitomci neslyšeli o inflaci?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
Žijeme v době souběžného strachu z inflace i deflace, bezprecedentní prosperity vprostřed narůstající nerovnosti a technologických pokroků za současného vyčerpávání zdrojů.
Die europäische Zentrale Bank schaut so gebannt auf die Inflation, daß sie die Zinssätze nur langsam senken wird. Der Europäische Stabilitätspakt macht es der Steuerpolitik unmöglich, mit dieser Schwäche fertig zu werden.
Evropská centrální bance, zafixované na inflaci, bude nějakou chvíli trvat, než sníží úrokové sazby, přičemž Evropský pakt stability neumožní, aby tyto slabé stránky kompenzovala fiskální politika.
Sie wurde mit der Inflation während des Vietnam-Kriegs und den Ölpreisschocks der 1970er Jahre unwirksam.
Zničila je inflace vietnamské éry a ropné šoky z let sedmdesátých.
Er habe sich darauf konzentriert, dass festverzinsliche Hypotheken in Zeiten niedriger Inflation für die Darlehensnehmer ein relativ schlechtes Geschäft seien; dies sei ein Fehler gewesen.
Soustředil se na to, říká dnes, jak relativně nevýhodné jsou pevně úročené hypotéky pro své příjemce v dobách nízké inflace, což byla chyba.
Einige der Ärmeren schaffen es zwar noch, die Ausgaben für ihre Gesundheit zusammenzukratzen, doch fällt ihnen das wegen der Inflation bei den Gesundheitskosten, die zur Zeit doppelt so schnell wächst wie die allgemeine Inflation, zunehmend schwerer.
Některým chudším lidem se podaří prostředky na zdravotní péči sehnat, ale potíže, s nimiž se potýkají, se stále zvětšují, a to kvůli inflaci ve zdravotnictví, která je v současnosti při porovnání se všeobecnou inflací více než dvakrát rychlejší.
Einige der Ärmeren schaffen es zwar noch, die Ausgaben für ihre Gesundheit zusammenzukratzen, doch fällt ihnen das wegen der Inflation bei den Gesundheitskosten, die zur Zeit doppelt so schnell wächst wie die allgemeine Inflation, zunehmend schwerer.
Některým chudším lidem se podaří prostředky na zdravotní péči sehnat, ale potíže, s nimiž se potýkají, se stále zvětšují, a to kvůli inflaci ve zdravotnictví, která je v současnosti při porovnání se všeobecnou inflací více než dvakrát rychlejší.
China beispielsweise ist schon besorgt, dass diese Anreize der Fed seine Inflation in die Höhe treiben wird.
Čína se například obává, že pobídka Fedu zvýší její domácí inflaci.
Dieser Ansatz stellte das bisher gültige keynesianische Dogma in Frage, das Ziel der makroökonomischen Politik solle die Vollbeschäftigung sein, wobei die Kontrolle der Inflation der Lohnpolitik überlassen bleibe.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika má usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se má přenechat mzdové politice.
Und auch viele der Notenbanken in den Schwellenmärkten haben auf das langsamere Wachstum und die niedrigere Inflation mit einer Senkung der Leitzinsen reagiert.
Také mnoho centrálních bank zemí s rozvíjejícími se trhy reagovalo na pomalejší růst a nižší inflaci snížením základních úrokových sazeb.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass ein schwächeres US-Wachstum und niedrigere Inflation sie zwingen werden, das Tempo ihrer Abkehr von der Unterstützung durch Liquidität zu verlangsamen.
Existuje silná pravděpodobnost, že slabší růst v USA a nižší inflace přinutí Fed ke zpomalení tempa omezování likvidní podpory.
Doch diese hätten direkt in bar an die bedürftigsten Russen ausbezahlt werden sollen: an Rentner, deren Einkommen aufgrund von Inflation und Wirtschaftsabschwung eingestürzt waren.
Přitom měla být adresována v hotovosti přímo nejpotřebnějším Rusům: důchodcům, jejichž příjmy zaznamenaly kvůli inflaci a hospodářskému poklesu prudký pád.
Glücklicherweise gibt es zahlreiche weitere attraktive - wenn auch weniger spektakuläre - Reiseziele mit hoher Inflation.
Naštěstí existuje spousta dalších hezkých - byť méně spektakulárních - inflačních destinací.
Viele Notenbanker und Ökonomen argumentieren, dass die derzeit weltweit steigende Inflation nur eine vorübergehende Anomalie sei, angetrieben von steigenden Preisen für Nahrungsmittel, Treibstoff und andere Rohstoffe.
Mnoho centrálních bankéřů a ekonomů tvrdí, že dnešní rostoucí globální inflace je jen dočasnou výchylkou, kterou táhnou stoupající ceny potravin, paliv a dalších komodit.
Doch wenn die Notenbanker glauben, dass die derzeitige Inflation bloß das Produkt einer kurzfristigen Ressourcenverknappung statt vielmehr einer lockeren Geldpolitik sei, dann irren sie sich.
Pokud si však centrální bankéři myslí, že dnešní inflace je pouhým výsledkem krátkodobého nedostatku zdrojů, a nikoliv laxní monetární politiky, pak jsou na omylu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...