nadechnutí čeština

Překlad nadechnutí německy

Jak se německy řekne nadechnutí?

nadechnutí čeština » němčina

Inflation Geldentwertung Druckaufbau Aufblasen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nadechnutí německy v příkladech

Jak přeložit nadechnutí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Stejně jako já. Od jednoho nadechnutí k druhému.
Jeder bringt uns. einen Atemzug näher zueinander.
Každé nás přivede o jedno nadechnutí blíž.
Ihr nehmt so viel von mir so weit mit Euch fort. Vergesst nichts. Man will, dass ihr vergesst.
Tvá matka, Patricku, dokázala vypít celou láhev whisky bez nadechnutí.
Patrick, deine Mutter konnte eine ganze Flasche Whiskey aussaufen, ohne sie einmal abzusetzen oder zu husten.
Ovšem nyní, co se vláda zhroutila a ukázala, jak je neschopná působit coby sjednocující síla, cítím, že potřebujeme stabilitu a prostor pro nadechnutí, jež by zajistila přítomnost armády.
Jetzt, da die Regierung stürzte. und sich als unfähig erwies, die einigende Kraft zu sein. brauchen wir Stabilität und Zeit zum Atemholen. durch militärische Präsenz.
Ti vydrží celé hodiny bez nadechnutí.
Man sagte mir, die werden nie müde.
Vzduchem nesená částice, jejíž vůně nutí k hlubokému nadechnutí.
Über die Luft. Durch einen süßen Geruch, den man tief einatmet.
Najednou jsem měl pocit, že můj život netrval déle než jediné nadechnutí.
Dann war es plötzlich, als ob...mein Leben nur ein Atemzug,.
Když hostitel zemře, démon přežije pouze jedno nadechnutí nebo 500 loktu, že?
Stirbt der Körper eines Wirtes, kann der Dämon für einen Atemzug oder 250 Meter überleben, ja?
Když hostitel zemře, démon přežije pouze jedno nadechnutí nebo 500 loktů, že?
Stirbt der Körper eines Wirtes, kann der Dämon für einen Atemzug oder 250 Meter überleben, ja?
Některé byly tak Krátké, že byste je zvládli na jedno nadechnutí.
Bei einigen dieser Flüge konnte man die Luft anhalten.
Podle slov moudrých by se člověk měl rozhodnout během sedmi nadechnutí.
Den Äußerungen der Alten nach sollte man seine Entscheidungen innerhalb von sieben Atemzügen treffen.
Já to dokážu shrnout na jedno nadechnutí.
Ich kann mein Leben in einem Atemzug zusammenfassen.
To je můj pokus o nadechnutí a restartování.
Auf diese Weise versuche ich, durchzuatmen und neu zu starten.
Jedno nadechnutí. a bolest je pryč na chvíli.
Ein Hauch. und der Schmerz ist weg...eine Zeit lang.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MMF a západní vlády musí dát Ukrajině určitý prostor k nadechnutí.
Der IWF und die westlichen Regierungen müssen der Ukraine etwas Luft verschaffen.
To přineslo značnou úlevu finančním trhům a výsledné nadechnutí zamlžilo podstatu zhoršování stavu; to však patrně dlouho nevydrží.
Dies hat die Finanzmärkte erheblich entlastet, und die hierauf folgende Kurserholung hat die grundlegende Verschlechterung der Lage verschleiert; aber dies dürfte nicht mehr lange anhalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...