Jahrgang němčina

ročník

Význam Jahrgang význam

Co v němčině znamená Jahrgang?

Jahrgang

ročník Personen, die in einem bestimmten Jahr geboren sind Ich bin Jahrgang 38. Trinkst du mal Wein vom Rhein, ročník alle Produkte, die in einem bestimmten Jahr entstanden oder erschienen sind Trinkst du mal Wein vom Rhein, Der Wein des Jahrgangs 2005 ist exzellent. veraltet: der Zeitlauf innerhalb eines Jahres
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Jahrgang překlad

Jak z němčiny přeložit Jahrgang?

Jahrgang němčina » čeština

ročník věková skupina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Jahrgang?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Jahrgang příklady

Jak se v němčině používá Jahrgang?

Citáty z filmových titulků

Ferner einen recht feurigen Chambertin Jahrgang 1911.
Později Chambertin, ročník 1911.
Mobilisieren Sie den nachsten Jahrgang!
Mobilizovat další ročník!
Es war ein anderes Mädchen, eine Miss Pommery, Jahrgang 1926.
Byla to jiná dívka, slečna Pommeryová v roce 1926.
Meines Erachtens gibt es keinen besseren Jahrgang.
Oh. Neznám lepší ročník.
Der beste syrische Wein von Eurem bevorzugten Jahrgang.
Nejlepší syrské víno. Ročník, který máš rád.
Ich hoffe, das ist ein guter Jahrgang.
Doufám, že to je dobrý ročník.
Abgefüllt 1888, das ist mein Jahrgang.
Stáčeno v roce 1888, rok mého narození.
Nun, dann mal los, Corwin, ich hätte gern eine Flasche Kirschlikör, Jahrgang 1903.
Tak dobrá, Corwine. Chtěl bych láhev třešňové brandy ročník 1903. To byl dobrý rok.
Jahrgang. 1838.
Ročník 1838.
Nimm sie ruhig, Kleiner. Viel Spaß, ist dein Jahrgang.
Tak si ji vem, jestli chceš.
Das ist ein guter Jahrgang.
Ne moc.
Vorzüglicher Jahrgang, Sir. - 297.
Lahodné víno, pane.
Ein besonderer Jahrgang.
Díkíy. - To je polosladký.
Ich hätte gerne eine Flasche Champagner, Jahrgang 1789.
Láhev francouzského šampaňského, ročník 1789.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unsere Volkswirtschaften brauchen gut ausgebildete Handwerker aber deutlich mehr als lediglich einen weiteren Jahrgang von Geisteswissenschaftlern.
Naše ekonomiky však potřebují vysoce kvalifikované řemeslníky stále mnohem více než další dávku absolventů humanitních oborů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...