Kapitän němčina

kapitán

Význam Kapitän význam

Co v němčině znamená Kapitän?

Kapitän

kapitán Marine oberste Kommandoinstanz an Bord eines Schiffes Wer ist der Kapitän dieses Schiffes? Herr Kap'tän! Ich melde mich an Bord. Der Kapitän hat seine Sache sehr gut gemacht. Marine Kurzform für die Dienstgrade Kapitän zur See, Fregattenkapitän, Korvettenkapitän Schifffahrt gewerbliche Schiffsführer Wer ist der Kapitän dieses Schiffes? Herr Kap'tän! Ich melde mich an Bord. Der Kapitän hat seine Sache sehr gut gemacht. Berufsbezeichnung Inhaber eines Kapitänspatentes Der Kapitän hat seine Sache sehr gut gemacht. Luftfahrt verantwortlicher Luftfahrzeugführer eines Verkehrsflugzeugs Der Kapitän hat seine Sache sehr gut gemacht. kapitán Sport Teamchef einer Mannschaft Lothar Matthäus war Kapitän der Deutschen Fußballnationalmannschaft. Technik altes Opel-Automodell
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kapitän překlad

Jak z němčiny přeložit Kapitän?

Kapitän němčina » čeština

kapitán starší pilot

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kapitän?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kapitän příklady

Jak se v němčině používá Kapitän?

Jednoduché věty

Sie wählten Peter zu ihrem Kapitän.
Za kapitána si zvolili Petra.
Ich bin der Kapitän dieses Schiffes.
Jsem kapitán této lodi.
Der Kapitän trug einen Dreispitz.
Kapitán měl na hlavě třírohý klobouk.

Citáty z filmových titulků

Sir Archie wollte den Kapitän darüber befragen.
Sir Archie by si o této věci rád promluvil s kapitánem.
Der Kapitän sandte eine Nachricht, daß Sir Archie und seine Männer ihr Gepäck an Bord bringen sollten.
Kapitán vzkazuje Siru Archiemu a jeho mužům, že se večer mohou nalodit.
Die ganze Nacht lang lief der Kapitän des großen Schiffes unruhig auf dem Achterdeck auf und ab.
Celou noc přecházel kapitán po palubě své lodi.
Es ist schwer zu sagen, warum der Kapitän in solch einer stürmischen Nacht draußen war.
Kdo mohl vědět, co kapitána nutilo být venku za takové noci.
Erst als ein grauer Morgen dämmerte, sah der Kapitän, worauf er so lange gewartet hatte.
Krátce před rozbřeskem kapitán uviděl to, na co čekal.
Und vom hohen Achterdeck aus sah der Kapitän, wie eine lange Reihe Menschen zum Schiff hinaus strömte.
Kapitán viděl ze svého vznešeného místa dlouhé procesí, mířící k jeho lodi.
Thomas, Kapitän vom Dreimaster fritz THOMAS.
Thomas, kapitán trojstěžníku Fritz Thomas.
Aber, Herr Kapitän!
Ale pane kapitáne!
Wer hat denn den Kapitän reingebracht?
Kdopak sem pozval toho kapitána?
Der Kapitän - tot, ans Steuer gebunden.
Kapitán je mrtev a je přivázán ke kormidlu.
Hat jemand von Ihnen den Kapitän heute schon gesehen?
Viděl někdo z vás dnes kapitána?
Guten Abend, Kapitän.
Dobrý večer, kapitáne.
Was beunruhigt Sie eigentlich, Kapitän?
Co Vás trápí, kapitáne?
Mensch, hier ist ein tolles Bild vom Schiff, Kapitän.
Podívejte se na tohle foto jedné z lodí..
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
Kapitán se rozhodne to udělat, ale ještě předtím si získá ujištění, že mu připluje na pomoc větší člun.
Die See wird stürmischer und das vormals wendige Rettungsschiff ist jetzt so überlastet, dass einige Offiziere beginnen, den Kapitän im Nachhinein zu kritisieren, der erneut die Unterstützung des größeren Schiffes anfordert.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Kapitän Gigi Buffon sang gar, wie in ein Gebet versunken, mit geschlossenen Augen.
Kapitán Gigi Buffon dokonce zpíval se zavřenýma očima, jako by odříkával modlitbu.
Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord.
Kapitán, naplněn hnusem, ji popadl, vytáhl ji na palubu a hodil do vln.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »