Paradoxon němčina

paradox

Význam Paradoxon význam

Co v němčině znamená Paradoxon?

Paradoxon

ein Widerspruch in sich; ein Ding der Unmöglichkeit Ein undurchdringlicher Schild und eine Lanze, die alles durchdringt, sind ein Paradoxon.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Paradoxon překlad

Jak z němčiny přeložit Paradoxon?

Paradoxon němčina » čeština

paradox paradoxon

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Paradoxon?

Paradoxon němčina » němčina

Paradox Paradoxie Widerspruch Widersinnigkeit Antinomie
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Paradoxon příklady

Jak se v němčině používá Paradoxon?

Citáty z filmových titulků

Das ewige Paradoxon.
Věčný paradox.
Ein sinnloses Paradoxon.
Nesmyslný paradox.
Ein trauriges Paradoxon.
Smutný paradox.
Ich bin in der Tat ein Paradoxon.
Jsem vskutku živoucí paradox.
Dieser Rauch ist schon weniger intensiv. Das übergibt keinen Sinn. Ein klinisches Paradoxon.
Blouzní, ale ten kouř už je méně intenzivní.
Als ich das Paradoxon erkannte.
Přesně.
Siehst du darin nicht ein gewisses Paradoxon?
Nevidíš v tom paradox?
Paradoxon.
Paradox.
Jeder, den man heutzutage trifft, ist ein Paradoxon.
Každý, koho potkáš je paradox.
Temporäre Kausalität. Temporäres Paradoxon.
Dočasná souvislost, Časový paradox.
Ja, das ist ein Paradoxon. Aber globale Erwärmung kann zu einer Abkühlung führen.
Ano, je to paradox, ale globální oteplování může vyvolat ochlazení.
Du bist ein Paradoxon.
Jsi paradox.
Wenn ich ein Paradoxon bin, Dinge sich ändern, dann lässt sich alles ändern.
Illyrio, jestli jsem tady, jestli jsem paradox, potom to všechno můžeme změnit, že?
Ihr seid die gleiche Person, das ist ein Paradoxon. Das wollen wir doch nicht, mit diesen Dingern da draußen.
Přišla jsem na to, že Mickey má rád slepici.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon.
Výsledkem je nebezpečný paradox.
Warum dieses Paradoxon?
Proč tento paradox?
Daher auch das Paradoxon, wonach Erfolg zu Misserfolg und Misserfolg zu Erfolg führt.
Odtud paradox, že úspěch vede k nezdaru a nezdar k úspěchu.
Das Paradoxon der globalen Wirtschaft ist, dass reiche Länder heutzutage so reich sind und arme Länder so arm, dass selbst kleine Zuwendungen der Reichen an die Armen Wunder bewirken können.
Paradoxem globální ekonomiky je, že bohaté země jsou nyní tak bohaté a chudé země tak chudé, že i malé příspěvky mohou doslova dělat zázraky.
NEW YORK - Im Lauf dieses Jahres hat sich an den globalen Finanzmärkten ein zunehmend offensichtliches Paradoxon herausgebildet.
NEW YORK - Na globálních finančních trzích letos vyvstal paradox, který je čím dál zřetelnější.
Das Paradoxon der amerikanischen Macht ist, dass das stärkste Land seit dem Römischen Reich seine Ziele nicht im Alleingang erreichen kann.
Paradoxem americké moci je skutečnost, že nejsilnější země od dob starého Říma nemůže dosáhnout svých cílů jednáním na vlastní pěst.
Das Paradoxon ist allerdings, dass dies kein Sieg der Ökonomen war.
Je paradoxní, že pro ekonomiku to žádným vítězstvím nebylo.
Afrika ist ein Paradoxon.
Afrika je paradox.
Das Paradoxon unserer Zeit sind die reichlichen Machtmittel der reichsten Länder der Welt, Gutes zu tun, und die scheinbare Zwanghaftigkeit, mit der sie jede Gelegenheit versäumen, das auch umzusetzen.
Paradoxem současnosti je ohromná moc nejbohatších zemí světa konat dobro a jejich zdánlivé nutkání zmařit každou příležitost, již k tomu mají.
Das Paradoxon besteht darin, dass die Untätigkeit der Regierung Berlusconi eine beträchtliche Verschlechterung der Staatsschulden verhinderte.
Paradoxem zůstává, že nečinnost Berlusconiho vlády zabránila významnému zhoršení deficitu veřejných financí.
PARIS - Am 27. März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik.
PAŘÍŽ - Ústřední paradox francouzské politiky se znovu potvrdil 27. března.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
Je paradoxem kapitalismu, že hrabivost, nenasytnost a závist proměňuje ve ctnosti.
Darin personifiziert er das Paradoxon des Christentums: unabänderliche und dauerhafte Prinzipien verbunden mit Verständnis und Toleranz.
Tím sám o sobě ztělesňuje paradox křesťanství: neporušitelné a stálé principy jdou ruku v ruce s porozuměním a tolerancí.
Schließlich haben wir es mit einem weiteren Paradoxon zu tun.
Nabízí se nám jestě závěrečný paradox.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

paradoxon čeština

Překlad Paradoxon německy

Jak se německy řekne Paradoxon?

paradoxon čeština » němčina

Paradoxon

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »